Дэрверон сказал: "начинаю"
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Дэрверон сказал: "3"
Элант вошел в мерцающий портал.
Дэрверон сказал: "2"
Дэрверон сказал: "1"
Дэрверон сказал: "поехали"
Фефс ушел на запад.
Хаас ушел на арену.
Шеас ушел на арену.
Дагарик ушел на арену.
Энекла ушла на арену.
Фэркли ушла на арену.
Вы последовали за Хаасом.
Южная часть арены
[ Exits: N E S W ]
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь.
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 264V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Шеас прекратил использовать бутылку шампанского.
Энекла прекратила использовать большую лопату.
Энекла взяла желтый шарик в левую руку.
Шеас взял черный шарик в левую руку.
Энекла произнесла магические слова 'защита от магии'...
Энекла теперь защищена от магии земли. [непк,пк]
Шеас произнес магические слова 'поднять нежить'...
Шеас поднял баньши.
Баньши теперь следует за Шеасом.
Хаас залпом осушил стакан газировки.
Дагарик произнес магические слова 'истинное зрение'...
Глаза баньши приобрели золотистый оттенок. [непк,пк]
Вы теперь видите невидимых. [непк,пк]
Глаза Фэркли приобрели золотистый оттенок. [непк,пк]
Глаза Энеклы приобрели золотистый оттенок. [непк,пк]
Глаза Дагарика приобрели золотистый оттенок. [непк,пк]
Глаза Шеаса приобрели золотистый оттенок. [непк,пк]
Хаас прекратил использовать селедку под шубой.
Хаас взял красный шарик в левую руку.
Хаас произнес магические слова 'призвать стихию'...
Хаас призвал повелителя огня.
Повелитель огня теперь следует за Хаасом.
Фэркли прекратила использовать кусок торта.
Фэркли взяла желтый шарик в левую руку.
Фэркли произнесла магические слова 'защита от магии'...
Шеас теперь защищен от магии земли. [непк,пк]
Энекла взяла большую лопату в обе руки.
Баньши прекратила следовать за Шеасом.
Баньши теперь следует за Хаасом.
Повелитель огня принят в группу Хааса.
Баньши принята в группу Хааса.
Шеас взял серый шарик в левую руку.
Шеас произнес магические слова 'защита от магии'...
Шеас теперь защищен от магии разума. [непк,пк]
Дагарик прекратил использовать бутылку шампанского.
Дагарик взял красный шарик в левую руку.
Дагарик произнес магические слова 'призвать стихию'...
Дагарик призвал повелителя огня.
Повелитель огня теперь следует за Дагариком.
Энекла произнесла магические слова 'вампиризм'...
Глаза баньши сузились и засветились красным. [непк,пк]
Хаас взял селедку под шубой в левую руку.
Фэркли взяла желтый шарик в левую руку.
Фэркли произнесла магические слова 'защита от магии'...
Хаас теперь защищен от магии земли. [непк,пк]
осуш газ
Вы залпом осушили стакан газировки.
Вы теперь чувствительны к движениям. [непк,пк]
Шеас взял синий шарик в левую руку.
Повелитель огня прекратил следовать за Дагариком.
Повелитель огня теперь следует за Хаасом.
Дагарик взял желтый шарик в левую руку.
Дагарик произнес магические слова 'защита от магии'...
Вы почувствовали защиту от магии земли. [непк,пк]
Энекла произнесла магические слова 'вампиризм'...
Глаза повелителя огня сузились и засветились красным. [непк,пк]
Фэркли взяла желтый шарик в левую руку.
Фэркли произнесла магические слова 'защита от магии'...
Дагарик теперь защищен от магии земли. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Дагарик взял желтый шарик в левую руку.
Дагарик произнес магические слова 'защита от магии'...
Повелитель огня принят в группу Хааса.
Шеас произнес магические слова 'ускорение'...
Шеас стал двигаться заметно быстрее. [непк,пк]
Энекла произнесла магические слова 'вампиризм'...
Глаза Энеклы сузились и засветились красным. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Фэркли взяла кусок торта в левую руку.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Фэркли произнесла магические слова 'святой обряд'...
Повелитель огня осветился на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Повелитель огня осветился на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Баньши осветилась на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Вы почувствовали себя праведно. [непк,пк]
Фэркли осветилась на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Энекла осветилась на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Дагарик осветился на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Шеас осветился на миг ярким сиянием. [непк,пк]
Хаас осветился на миг ярким сиянием. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Дагарик взял бутылку шампанского в левую руку.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Дагарик залпом осушил стакан газировки.
Шеас сказал группе: "щм"
Энекла произнесла магические слова 'ледяная броня'...
Энеклу окружила обжигающая холодом белая полупрозрачная аура. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Шеас произнес магические слова 'ледяная броня'...
Шеаса окружила обжигающая холодом белая полупрозрачная аура. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Дагарик произнес магические слова 'огненный щит'...
Вокруг Шеаса появился пылающий огненный щит. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Фэркли произнесла магические слова 'ускорение'...
Фэркли стала двигаться заметно быстрее. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Энекла произнесла магические слова 'ускорение'...
Энекла стала двигаться заметно быстрее. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Центр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 263V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗv>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Северная часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 262V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 261V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Северная развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 260V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Фэркли произнесла магические слова 'ускорение'...
Вы теперь двигаетесь заметно быстрее. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 259V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Северный тупик
[ Exits: S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 258V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Шеас произнес магические слова 'астральный щит'...
Шеаса окружило мерцающее розовое сияние. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 259V 23724MX 2835C Вых:Ю>
Энекла произнесла магические слова 'сила'...
Энекла стала выглядеть сильнее. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 260V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Фэркли залпом осушила стакан газировки.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 261V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Баньши улетела на юг.
1293H 262M 262V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Энекла произнесла магические слова 'щит маны'...
Вспышка розового света озарила все вокруг, рассеивая магию Энеклы.
Фэркли залпом осушила бокал шампанского.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 263V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 264V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 265V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 266V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
1293H 262M 267V 23724MX 2835C Вых:Ю>
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
1293H 262M 268V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 269V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Шеас произнес магические слова 'защита'...
Вокруг Шеаса появился мерцающий магический щит. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 270V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 271V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...астральный щит...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
1293H 262M 270V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Северный тупик
[ Exits: S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь.
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь.
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. ...астральный щит...огненный щит
Грибочек Хаас стоит здесь.
1293H 262M 269V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 270V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 262M 271V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Энекла залпом осушила стакан газировки.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
[ Союзники]: Рорифер: а че наши против наших?)
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Энекла залпом осушила бокал шампанского.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Энекла залпом осушила бокал шампанского.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас сказал группе: "энекла 1 ю"
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
Дагарик сказал группе: "энекла юг"
Шеас произнес магические слова 'защита от магии'...
Шеас теперь защищен от магии воды. [непк,пк]
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Энекла ушла на юг.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
[ Ловцы Снов]: Скодли: ща будет ага
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Шеас взял бутылку шампанского в левую руку.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас сказал группе: "спам кил"
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На юге: Северный коридор
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
[ Ловцы Снов]: Халгар: у мя в кармане счас больше чем джекпот этой лотереи
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
[ Ловцы Снов]: Скодли: заебал выходить
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
[ Ловцы Снов]: Скодли: цун
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
колд ускор
Вы произнесли магические слова 'ускорение'...
1293H 232M 271V 23724MX 2835C Вых:Ю>
Шеас сказал группе: "инвиз"
Шеас сказал группе: "инвиз"
Шеас сказал группе: "инвиз"
Шеас сказал группе: "инвиз"
1293H 232M 272V 23724MX 2835C Вых:Ю>
Шеас сказал группе: "инвиз"
Шеас сказал группе: "инвиз"
Шеас сказал группе: "инвиз"
Хаас сказал группе: "энекла полиморф с нас ввей сразу"
1293H 232M 273V 23724MX 2835C Вых:Ю>
колд благ
Вы произнесли магические слова 'благословление'...
Дагарик произнес магические слова 'массовая невидимость'...
Повелитель огня медленно растворился в воздухе. [непк,пк]
Баньши медленно растворилась в воздухе. [непк,пк]
Повелитель огня медленно растворился в воздухе. [непк,пк]
Вы медленно растворились в воздухе. [непк,пк]
Фэркли медленно растворилась в воздухе. [непк,пк]
Дагарик медленно растворился в воздухе. [непк,пк]
Шеас медленно растворился в воздухе. [непк,пк]
Хаас медленно растворился в воздухе. [непк,пк]
1293H 225M 274V 23724MX 2835C Вых:Ю>
Мерцающее розовое сияние вокруг Шеаса в один миг исчезло. [непк,пк]
1293H 225M 275V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 226M 275V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Шеас в отчаяньи разрыдался.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 227M 275V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 228M 275V 23724MX 2835C Вых:Ю>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Огненный щит вокруг Шеаса в один миг пропал. [непк,пк]
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
1293H 228M 274V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 228M 275V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Северная развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 229M 274V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 229M 274V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 229M 275V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Северная часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 229M 274V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
сб Клериан
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'клериан'.
1293H 229M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 230M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Баньши улетела на юг.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 231M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Центр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
1293H 231M 274V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗv>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 231M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗv>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Южная часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 231M 274V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 231M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Южный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 231M 274V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 232M 275V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Южная развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 232M 274V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
[ Союзники]: Рорифер: а че за лотереия
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 232M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Южный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 232M 274V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 232M 275V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на юг.
Вы последовали за Хаасом.
Южный тупик
[ Exits: N ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 232M 274V 23724MX 2835C Вых:С>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 233M 274V 23724MX 2835C Вых:С>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 233M 275V 23724MX 2835C Вых:С>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Южный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 233M 274V 23724MX 2835C Вых:СЮ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Хаас ушел на север.
Вы последовали за Хаасом.
Южная развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
(очарована) Баньши тихо плачет здесь. (невидима)(летит)
(очарован) Повелитель огня величественно парит над землей. (невидим)(летит)...огненный щит
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь. (невидима)
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь.
Астральный Заклинатель Дагарик летает здесь. (невидим)
Шерстяной Носок Шеас стоит здесь. (невидим)
Грибочек Хаас стоит здесь. (невидим)
1293H 233M 273V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
1293H 233M 274V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
сб катал
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'катал'.
Птхаш пришел с запада.
Анреон пришел с запада.
Повелитель земли прилетел с запада.
Клериан пришел с запада.
Дух пророка прилетел с запада.
Нарвелан пришел с запада.
Повелитель земли прилетел с запада.
Каталина пришла с запада.
Дух дракона пришел с запада.
Илдас пришел с запада.
Илдас произнес магические слова 'страх'...
сб катал
Вы завалили Каталину на землю своим сокрушающим ударом!
Огненный щит опалил вас!
Клериан произнес магические слова 'печать дружбы'...
Нарвелан произнес магические слова 'сфера холода'...
Сфера холода Нарвелана окутала Шеаса.
Фэркли завалила Илдаса на землю сокрушающим ударом!
1293H 233M 274V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Энекла ударила Нарвелана ногой!
Огненный щит опалил Энеклу.
Дагарик произнес магические слова 'радужный луч'...
Луч красного цвета попал прямо в лицо Каталине.
Луч зеленого цвета попал прямо в лицо Клериану.
Луч фиолетового цвета попал прямо в лицо духу дракона.
Дух дракона перестал двигаться быстрее. [непк,пк]
Магическая аура вокруг духа дракона исчезла. [непк,пк]
Луч голубого цвета попал прямо в лицо Анреону.
Анреон замер на месте, не в силах шевельнуться!
Луч желтого цвета попал прямо в лицо повелителю земли.
Луч Дагарика сбил повелителя земли с ног!
Луч оранжевого цвета попал прямо в лицо Илдасу.
Илдас ослеп! [пк]
Луч синего цвета попал прямо в лицо духу пророка.
Дух пророка потерял способность разговаривать. [пк]
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Анреон замер на месте, не в силах шевельнуться!
Птхаш замер на месте, не в силах шевельнуться!
1293H 234M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Хаас произнес магические слова 'радужный луч'...
Луч фиолетового цвета попал прямо в лицо повелителю земли.
Повелитель земли перестал двигаться быстрее. [непк,пк]
Луч желтого цвета попал прямо в лицо Анреону.
Луч Хааса сбил Анреона с ног!
Луч красного цвета попал прямо в лицо Каталине.
Луч синего цвета попал прямо в лицо повелителю земли.
Луч голубого цвета попал прямо в лицо Нарвелану.
Нарвелан замер на месте, не в силах шевельнуться!
Луч оранжевого цвета попал прямо в лицо духу пророка.
Луч зеленого цвета попал прямо в лицо духу дракона.
Дух дракона отравлен. [пк]
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Хааса. (x3) [62-86]
Мощный удар повелителя земли оглушил на некоторое время Хааса.
Хаас попытался огреть повелителя земли, но промахнулся.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x3) [38-52]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла смертельно рубанула Нарвелана. (x2) [66-92]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время Нарвелана.
Мощный удар Энеклы сбил Нарвелана с ног!
Огненный щит опалил Энеклу.
Фэркли чрезвычайно сильно рубанула Илдаса. (23-32)
Каталина попыталась огреть вас, но промахнулась.
Вы чрезвычайно сильно сокрушили Каталину. (23-32)
Огненный щит опалил вас!
Шеас средне огрел Илдаса. ( 7-10)
Илдас средне огрел Шеаса. ( 7-10)
Очередь команд очищена.
Энекла ловко выбила кусок торта из рук Нарвелана.
Дух дракона забился в судорогах.
Клериан произнес магические слова 'массовое исцеление'...
1293H 234M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Великолепное] Вых:СВЮЗ>
Шеас произнес магические слова 'оковы тьмы'...
Темная сила сдавила Клериана. [пк]
Темная сила сдавила повелителя земли. [пк]
Темная сила сдавила Илдаса. [пк]
Темная сила сдавила Нарвелана. [пк]
Темная сила сдавила Каталину. [пк]
Темная сила сдавила повелителя земли. [пк]
Темная сила сдавила духа пророка. [пк]
Темная сила сдавила Птхаша. [пк]
Темная сила сдавила Анреона. [пк]
Темная сила сдавила духа дракона. [пк]
[ Союзники]: Фефс: покупай 100 билетов
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Хааса. (x3) [55-76]
Ярость Птхаша очень сильно сокрушила Шеаса. (16-22)
Хаас попытался огреть повелителя земли, но промахнулся.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x2) [27-37]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла БОЛЬНО рубанула Нарвелана. (x2) [94-134]
Огненный щит опалил Энеклу.
Фэркли попыталась рубануть Илдаса, но промахнулась.
Каталина попыталась огреть вас, но промахнулась.
Вы смертельно сокрушили Каталину. (33-46)
Огненный щит опалил вас!
Шеас попытался огреть Илдаса, но промахнулся.
Илдас попытался огреть Шеаса, но промахнулся.
1293H 234M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Хаас произнес магические слова 'армагеддон'...
Адское пламя Хааса обожгло повелителя земли.
Адское пламя Хааса обожгло Илдаса.
Раскаленное пламя обожгло глаза Илдаса! [пк]
Адское пламя Хааса обожгло Клериана.
Адское пламя Хааса обожгло Нарвелана.
Адское пламя Хааса обожгло Птхаша.
Адское пламя Хааса обожгло духа пророка.
Адское пламя Хааса обожгло Каталину.
Адское пламя Хааса обожгло Анреона.
Раскаленное пламя обожгло глаза Анреона! [пк]
Адское пламя Хааса обожгло повелителя земли.
Адское пламя Хааса обожгло духа дракона.
1293H 235M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дагарик произнес магические слова 'гроза'...
Молния, посланная Дагариком, ударила Клериана.
Молния, посланная Дагариком, ударила повелителя земли.
Молния, посланная Дагариком, ударила духа пророка.
Молния, посланная Дагариком, ударила Нарвелана.
Молния, посланная Дагариком, ударила Анреона.
Молния, посланная Дагариком, ударила духа дракона.
Мышцы духа дракона свела судорога.
Молния, посланная Дагариком, ударила Птхаша.
Молния, посланная Дагариком, ударила Илдаса.
Молния, посланная Дагариком, ударила повелителя земли.
Мышцы повелителя земли свела судорога.
Молния, посланная Дагариком, ударила Каталину.
[ Союзники]: Фефс: и норм
сб катал
Вы попытались завалить Каталину на землю, но она уклонилась, и вы упали.
1293H 235M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Фэркли попыталась завалить Илдаса на землю, но он уклонился, и Фэркли упала.
Дух дракона забился в судорогах.
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Илдас замер на месте, не в силах шевельнуться!
Каталина замерла на месте, не в силах шевельнуться!
1293H 235M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Хааса. (x3) [69-96]
Мощный удар повелителя земли оглушил на некоторое время Хааса.
Мощный удар повелителя земли сбил Хааса с ног!
Хаас попытался огреть повелителя земли, но промахнулся.
Дух дракона очень сильно сокрушил Дагарика. (x3) [43-59]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла БОЛЬНО рубанула Нарвелана. (x3) [113-159]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время Нарвелана.
Огненный щит опалил Энеклу.
Фэркли сильно рубанула Илдаса. (11-15)
Вы БОЛЬНО сокрушили Каталину. (47-67)
Огненный щит опалил вас!
Шеас сильно огрел Илдаса. (11-15)
Дагарик произнес магические слова 'гроза'...
Энекла произнесла магические слова 'освободить разум'...
Каталина снова может двигаться.
Дух дракона забился в судорогах.
1293H 236M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Шеас произнес магические слова 'оковы безмолвия'...
Птхаш потерял способность разговаривать. [пк]
Черное безмолвие нависло над Птхашем! [пк]
Илдас потерял способность разговаривать. [пк]
Черное безмолвие нависло над Илдасом! [пк]
Дух дракона потерял способность разговаривать. [пк]
Черное безмолвие нависло над духом дракона! [пк]
Повелитель земли смертельно ударил Хааса. (x3) [99-138]
Хаас попытался огреть повелителя земли, но промахнулся.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x3) [38-52]
Клериан слегка огрел Дагарика. ( 4- 6)
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла БОЛЬНО рубанула Нарвелана. (x3) [127-180]
Огненный щит опалил Энеклу.
Фэркли очень сильно рубанула Илдаса. (16-22)
Каталина попыталась огреть вас, но промахнулась.
Вы очень сильно сокрушили Каталину. (16-22)
Огненный щит опалил вас!
Шеас средне огрел Илдаса. ( 7-10)
Хаас встал на ноги.
Хаас произнес магические слова 'армагеддон'...
Адское пламя Хааса обожгло Птхаша.
Раскаленное пламя обожгло глаза Птхаша! [пк]
Адское пламя Хааса обожгло духа дракона.
Адское пламя Хааса обожгло Илдаса.
Адское пламя Хааса обожгло повелителя земли.
Адское пламя Хааса обожгло Анреона.
Адское пламя Хааса обожгло Нарвелана.
Адское пламя Хааса обожгло духа пророка.
Адское пламя Хааса обожгло Клериана.
Раскаленное пламя обожгло глаза Клериана! [пк]
Адское пламя Хааса обожгло повелителя земли.
Адское пламя Хааса обожгло Каталину.
1293H 236M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
вст
Вы встали.
1293H 237M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
сб Клериан
Клериан на безопасном расстоянии от вас.
Фэркли встала на ноги.
[ Союзники]: Скодли: чо дают
Повелитель земли встал на ноги.
вст
Вы уже стоите.
Энекла произнесла магические слова 'темный ритуал'...
Каталина стала выглядеть несчастной. [пк]
Дух пророка стал выглядеть несчастным. [пк]
Илдас стал выглядеть несчастным. [пк]
Повелитель земли стал выглядеть несчастным. [пк]
Повелитель земли стал выглядеть несчастным. [пк]
Клериан стал выглядеть несчастным. [пк]
Анреон стал выглядеть несчастным. [пк]
Птхаш стал выглядеть несчастным. [пк]
Дух дракона стал выглядеть несчастным. [пк]
Дух дракона забился в судорогах.
Глаза Анреона излечились от ожогов! [пк]
Глаза Илдаса излечились от ожогов! [пк]
Фэркли завалила Илдаса на землю сокрушающим ударом!
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Каталина замерла на месте, не в силах шевельнуться!
Анреон замер на месте, не в силах шевельнуться!
1293H 237M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Нарвелан встал на ноги.
Нарвелан произнес магические слова 'освободить разум'...
Илдас снова может двигаться.
Илдас снова обрел способность разговаривать. [пк]
сб Клериан
Клериан на безопасном расстоянии от вас.
1293H 237M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Хааса. (x3) [62-86]
Хаас попытался огреть повелителя земли, но промахнулся.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x2) [27-37]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла смертельно рубанула Нарвелана. (x2) [66-92]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время Нарвелана.
Огненный щит опалил Энеклу.
Фэркли очень сильно рубанула Илдаса. (16-22)
Нарвелан попытался огреть Энеклу, но промахнулся.
Вы БОЛЬНО сокрушили Каталину. (47-67)
Огненный щит опалил вас!
Шеас сильно огрел Илдаса. (11-15)
Илдас средне огрел Шеаса. ( 7-10)
1293H 237M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дагарик произнес магические слова 'истощить магию'...
Дагарик истощил магические силы Каталины.
[ Союзники]: Скодли: за лоторею
Хаас произнес магические слова 'армагеддон'...
Адское пламя Хааса обожгло повелителя земли.
Адское пламя Хааса обожгло Каталину.
Адское пламя Хааса обожгло Илдаса.
Адское пламя Хааса обожгло повелителя земли.
Адское пламя Хааса обожгло Нарвелана.
Адское пламя Хааса обожгло духа дракона.
Раскаленное пламя обожгло глаза духа дракона! [пк]
Адское пламя Хааса обожгло Птхаша.
Адское пламя Хааса обожгло Клериана.
Адское пламя Хааса обожгло духа пророка.
Адское пламя Хааса обожгло Анреона.
1293H 237M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Энекла героически спасла Шеаса от Илдаса!
Черное безмолвие отступило от духа дракона. [пк]
Дух дракона забился в судорогах.
Черное безмолвие отступило от Илдаса. [пк]
Огненный щит вокруг Нарвелана в один миг пропал. [непк,пк]
Черное безмолвие отступило от Птхаша. [пк]
1293H 238M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
пну Клериан
Клериан уже сражается в ближнем бою с Дагариком.
[ Союзники]: Скодли: кто вкурсе
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Хааса. (x3) [62-86]
Мощный удар повелителя земли оглушил на некоторое время Хааса.
Ярость Птхаша очень сильно сокрушила Шеаса. (16-22)
Хаас попытался огреть повелителя земли, но промахнулся.
Дух дракона очень сильно сокрушил Дагарика. (x2) [32-44]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла БОЛЬНО рубанула Илдаса. (x2) [94-134]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время Илдаса.
Фэркли очень сильно рубанула Илдаса. (16-22)
Нарвелан попытался огреть Энеклу, но промахнулся.
Вы чрезвычайно сильно сокрушили Каталину. (23-32)
Огненный щит опалил вас!
Илдас средне огрел Энеклу. ( 7-10)
[ Союзники]: Фефс: бабки
вст
Вы уже стоите.
Нарвелан произнес магические слова 'ледяной шторм'...
сб Клериан
Клериан на безопасном расстоянии от вас.
[ Союзники]: Скодли: а то я хз
Дух дракона забился в судорогах.
Глаза Клериана излечились от ожогов! [пк]
Глаза Птхаша излечились от ожогов! [пк]
сб
Вы завалили Каталину на землю своим сокрушающим ударом!
Огненный щит опалил вас!
Дагарик произнес магические слова 'молния'...
Молния, посланная Дагариком, ударила Клериана.
Мышцы Клериана свела судорога.
Шеас произнес магические слова 'истощить магию'...
Шеас истощил магические силы Илдаса.
Фэркли привлекла внимание Илдаса!
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Хааса. (x3) [55-76]
Хаас оглушен.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x2) [27-37]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла БОЛЬНО рубанула Илдаса. (x3) [127-180]
Фэркли очень сильно рубанула Илдаса. (16-22)
Нарвелан слегка огрел Энеклу. ( 4- 6)
Вы БОЛЬНО сокрушили Каталину. (47-67)
Огненный щит опалил вас!
Ярость Птхаша попыталась сокрушить Энеклу, но она парировала этот выпад.
Илдас средне огрел Фэркли. ( 7-10)
1293H 239M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Нарвелан произнес магические слова 'ледяной шторм'...
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили Шеаса.
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили вас.
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили Фэркли.
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили Энеклу.
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили баньши.
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили Дагарика.
Дагарик замер на месте, не в силах шевельнуться!
Острые льдинки вызванные Нарвеланом пронзили повелителя огня.
Глаза духа дракона излечились от ожогов! [пк]
Дух дракона забился в судорогах.
Энекла попыталась обезоружить Илдаса.
Илдас встал на ноги.
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Фэркли завалила Илдаса на землю сокрушающим ударом!
Повелитель огня смертельно ударил Нарвелана. (x2) [80-113]
Мощный удар повелителя огня оглушил на некоторое время Нарвелана.
Баньши смертельно ободрала Нарвелана. (x2) [80-113]
Мощнейшим ударом повелитель земли отправил Хааса к праотцам.
Хаас мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Хааса.
Повелитель огня прекратил следовать за Хаасом.
Повелитель огня исчез.
Дух дракона очень сильно сокрушил Дагарика. (x3) [48-66]
Клериан слегка огрел Дагарика. ( 4- 6)
Энекла смертельно рубанула Илдаса. (33-46)
Фэркли очень сильно рубанула Илдаса. (16-22)
Нарвелан попытался огреть Энеклу, но промахнулся.
Вы чрезвычайно сильно сокрушили Каталину. (23-32)
Огненный щит опалил вас!
Илдас попытался огреть Фэркли, но промахнулся.
[ Союзники]: Фефс: Сумма в розыгрыше: 490000.
1293H 240M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дух дракона забился в судорогах.
Анреон медленно появился из пустоты. [пк]
Илдас медленно появился из пустоты. [пк]
Каталина медленно появилась из пустоты. [пк]
Клериан медленно появился из пустоты. [пк]
Нарвелан медленно появился из пустоты. [пк]
Птхаш медленно появился из пустоты. [пк]
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Птхаш вступил в бой на стороне Нарвелана.
Птхаш попытался огреть повелителя огня, но он парировал этот выпад.
сб
Вы завалили Каталину на землю своим сокрушающим ударом!
Огненный щит опалил вас!
1293H 240M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Птхаш завыл и принялся бешено вращать глазами.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (x2) [32-44]
Огненный щит опалил Птхаша.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (16-22)
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня БОЛЬНО ударил Нарвелана. (x3) [127-180]
Мощный удар повелителя огня оглушил на некоторое время Нарвелана.
Нарвелан оглушен.
Баньши нанесла Нарвелану смертельную рану, от которой он мгновенно скончался.
Нарвелан мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Нарвелана.
Повелитель земли прекратил следовать за Нарвеланом.
Повелитель земли исчез.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x3) [43-59]
Клериан слегка огрел Дагарика. ( 4- 6)
Энекла БОЛЬНО рубанула Илдаса. (x2) [80-113]
Фэркли очень сильно рубанула Илдаса. (16-22)
Вы смертельно сокрушили Каталину. (33-46)
Огненный щит опалил вас!
Илдас попытался огреть Фэркли, но промахнулся.
Дагарик произнес магические слова 'молния'...
Молния, посланная Дагариком, ударила Клериана.
Мышцы Клериана свела судорога.
Дух дракона забился в судорогах.
Дух пророка снова обрел способность разговаривать. [пк]
1293H 241M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Энекла произнесла магические слова 'освободить разум'...
Каталина снова может двигаться.
Баньши вступила в бой на стороне Фэркли.
Баньши смертельно ободрала Илдаса. (33-46)
Илдас тяжело ранен и умирает.
1293H 241M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Фэркли завалила Илдаса на землю сокрушающим ударом!
Илдас тяжело ранен и умирает.
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Птхаш завыл и принялся бешено вращать глазами.
Баньши нанесла Илдасу смертельную рану, от которой он мгновенно скончался.
Илдас мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Илдаса.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (16-22)
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня замер в испуге.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (x2) [32-44]
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня БОЛЬНО ударил Птхаша. (x2) [80-113]
Мощный удар повелителя огня оглушил на некоторое время Птхаша.
Дух дракона сильно сокрушил Дагарика. (x3) [33-45]
Клериан попытался огреть Дагарика, но промахнулся.
Дагарик очень сильно огрел Клериана. (16-22)
Клериан не смог направить ярость Птхаша на Дагарика.
Каталина попыталась огреть вас, но промахнулась.
Вы БОЛЬНО сокрушили Каталину. (47-67)
Огненный щит опалил вас!
1293H 241M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Дагарик произнес магические слова 'гроза'...
Дух дракона забился в судорогах.
Повелитель огня медленно появился из пустоты. [непк,пк]
Баньши медленно появилась из пустоты. [непк,пк]
Дагарик медленно появился из пустоты. [непк,пк]
Фэркли медленно появилась из пустоты. [непк,пк]
Шеас медленно появился из пустоты. [непк,пк]
Вы медленно появились из пустоты. [непк,пк]
Энекла героически спасла Дагарика от духа дракона!
вст
Вы уже стоите.
вст
Вы уже стоите.
сб
Вы попытались завалить Каталину на землю, но она уклонилась, и вы упали.
1293H 241M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (x2) [32-44]
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня замер в испуге.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (16-22)
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня смертельно ударил Птхаша. (x2) [80-113]
Мощный удар повелителя огня оглушил на некоторое время Птхаша.
Дух дракона попытался сокрушить Энеклу, но промахнулся. (x2)
Клериан слегка огрел Дагарика. ( 4- 6)
Дагарик сильно огрел Клериана. (11-15)
Энекла чрезвычайно сильно рубанула духа дракона. (x3) [62-86]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время духа дракона.
Мощный удар Энеклы сбил духа дракона!
Каталина попыталась огреть вас, но промахнулась.
Вы смертельно сокрушили Каталину. (33-46)
Огненный щит опалил вас!
Каталина не смогла направить ярость Птхаша на вас.
1293H 242M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Баньши БОЛЬНО ободрала Каталину. (47-67)
Огненный щит опалил баньши.
Мощный удар баньши оглушил на некоторое время Каталину.
Дух пророка героически спас Клериана от Дагарика!
Дух дракона забился в судорогах.
Фэркли завалила Каталину на землю сокрушающим ударом!
Огненный щит опалил Фэркли.
Дагарик произнес магические слова 'молния'...
Молния, посланная Дагариком, ударила духа пророка.
1293H 243M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Фэркли очень сильно рубанула Каталину. (16-22)
Огненный щит опалил Фэркли.
Баньши БОЛЬНО ободрала Каталину. (x3) [141-201]
Огненный щит опалил баньши.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (x2) [32-44]
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня замер в испуге.
Птхаш очень сильно огрел повелителя огня. (16-22)
Огненный щит опалил Птхаша.
Повелитель огня смертельно ударил Птхаша. (x3) [127-180]
Дух пророка чрезвычайно сильно ударил Дагарика. (x3) [62-86]
Дагарик оглушен.
Дух дракона попытался сокрушить Энеклу, но промахнулся. (x2)
Энекла смертельно рубанула духа дракона. (x2) [70-99]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время духа дракона.
Дух дракона замер на месте, не в силах шевельнуться!
Дух дракона оглушен.
Дух дракона тяжело ранен и умирает.
Каталина попыталась огреть вас, но промахнулась.
Вы БОЛЬНО сокрушили Каталину. (47-67)
Огненный щит опалил вас!
Ярость Птхаша чрезвычайно сильно сокрушила вас! (23-32)
1293H 243M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:О.Хорошее] [Каталина:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Птхаш вытолкнул повелителя огня из боя!
Анреон встал на ноги.
Дух дракона забился в судорогах.
Дух дракона тяжело ранен и умирает.
Анреон произнес магические слова 'армагеддон'...
Адское пламя Анреона обожгло повелителя огня.
Раскаленное пламя обожгло глаза повелителя огня! [пк]
Адское пламя Анреона обожгло Энеклу.
Адское пламя Анреона обожгло Дагарика.
Раскаленное пламя обожгло глаза Дагарика! [пк]
Дагарик мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Дагарика.
Повелитель огня прекратил следовать за Хаасом.
Повелитель огня исчез.
Адское пламя Анреона обожгло вас.
Адское пламя Анреона обожгло баньши.
Адское пламя Анреона обожгло Фэркли.
Адское пламя Анреона обожгло Шеаса.
1293H 243M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Каталина:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Энекла героически спасла Шеаса от Анреона!
вст
Вы встали.
1293H 243M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Каталина:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
вст
Вы уже стоите.
сб
Вы попытались завалить Каталину на землю, но она уклонилась, и вы упали.
1293H 243M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Каталина:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Анреон попытался двинуть Энеклу, но промахнулся.
Фэркли очень сильно рубанула Каталину. (16-22)
Огненный щит опалил Фэркли.
Баньши БОЛЬНО ободрала Каталину. (x2) [94-134]
Каталина оглушена.
Огненный щит опалил баньши.
Баньши нанесла Каталине смертельную рану, от которой она мгновенно скончалась.
Каталина мертва. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Каталины.
Дух дракона прекратил следовать за Каталиной.
Дух дракона исчез.
Энекла смертельно рубанула Анреона. (x3) [99-138]
1293H 244M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Птхаш вступил в бой на стороне Анреона.
Птхаш попытался огреть Энеклу, но она парировала этот выпад.
Птхаш дико захохотал и оскалился.
Анреон запаниковал и попытался убежать!
Анреон убежал на запад.
Фэркли завалила Клериана на землю сокрушающим ударом!
Клериан попытался огреть Фэркли, но промахнулся.
Фэркли очень сильно рубанула Клериана. (16-22)
Птхаш очень сильно огрел Энеклу. (16-22)
Птхаш очень сильно огрел Энеклу. (16-22)
Энекла смертельно рубанула Птхаша. (33-46)
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время Птхаша.
Птхаш снова обрел способность разговаривать. [пк]
1293H 245M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Анреон пришел с запада.
Энекла произнесла магические слова 'серьезный вред'...
Вред Энеклы причинил сильные страдания Птхашу.
вст
Вы встали.
Шеас произнес магические слова 'оковы сознания'...
Птхаш замер на месте, не в силах шевельнуться!
вст
Вы уже стоите.
вст
Вы уже стоите.
спас хаас шеас дагар
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'хаас'.
Вы героически спасли Шеаса от Анреона!
1293H 245M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Анреон:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Повелитель земли чрезвычайно сильно ударил Шеаса. (x2) [39-54]
Мощный удар повелителя земли оглушил на некоторое время Шеаса.
Дух пророка чрезвычайно сильно ударил Шеаса. (x2) [46-64]
Анреон попытался двинуть вас, но промахнулся.
Шеас попытался огреть духа пророка, но промахнулся.
Клериан попытался огреть Фэркли, но промахнулся.
Фэркли чрезвычайно сильно рубанула Клериана. (23-32)
Клериан не смог направить ярость Птхаша на Фэркли.
Энекла смертельно рубанула Птхаша. (x3) [99-138]
Вы чрезвычайно сильно сокрушили Анреона. (23-32)
1293H 245M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Анреон:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Анреон произнес магические слова 'армагеддон'...
Адское пламя Анреона обожгло Шеаса.
Раскаленное пламя обожгло глаза Шеаса! [пк]
Адское пламя Анреона обожгло Фэркли.
Раскаленное пламя обожгло глаза Фэркли! [пк]
Адское пламя Анреона обожгло Энеклу.
Адское пламя Анреона обожгло баньши.
Адское пламя Анреона обожгло вас.
1293H 246M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Анреон:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Фэркли завалила Клериана на землю сокрушающим ударом!
Энекла ловко выбила деревянную метлу из рук Птхаша.
Баньши смертельно ободрала Анреона. (x3) [99-138]
Повелитель земли очень сильно ударил Шеаса. (16-22)
Мощный удар повелителя земли оглушил на некоторое время Шеаса.
Дух пророка чрезвычайно сильно ударил Шеаса. (x2) [39-54]
Анреон попытался двинуть вас, но промахнулся.
Шеас попытался огреть духа пророка, но промахнулся.
Анреон не смог направить ярость Птхаша на вас.
Клериан попытался огреть Фэркли, но промахнулся.
Фэркли очень сильно рубанула Клериана. (16-22)
Энекла смертельно рубанула Птхаша. (x2) [80-113]
Мощный удар Энеклы оглушил на некоторое время Птхаша.
Птхаш оглушен.
Мощный удар Энеклы сбил Птхаша с ног!
Прекрасный удар Энеклы разрубил Птхаша пополам.
Птхаш мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Птхаша.
Вы БОЛЬНО сокрушили Анреона. (47-67)
1293H 246M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [Анреон:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Анреон произнес магические слова 'армагеддон'...
Адское пламя Анреона обожгло Шеаса.
Шеас мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Шеаса.
Баньши прекратила следовать за Хаасом.
Баньши исчезла.
Адское пламя Анреона обожгло Фэркли.
Адское пламя Анреона обожгло Энеклу.
Адское пламя Анреона обожгло вас.
Раскаленное пламя обожгло ваши глаза! [пк]
1293H 246M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [кто-то:О.Плохое] Вых:>
спас хаас шеас дагар
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'хаас'.
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'шеас'.
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дагар'.
1293H 247M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [кто-то:О.Плохое] Вых:>
пом
Вы уже сражаетесь.
Кто-то попытался двинуть вас, но промахнулся.
Вы очень сильно сокрушили кого-то. (16-22)
1293H 247M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [кто-то:Умирает] Вых:>
спас эн
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'эн'.
сб
Вы попытались завалить кого-то на землю, но он уклонился, и вы упали.
1293H 247M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [кто-то:Умирает] Вых:>
[ Ловцы Снов]: Каталина: а вы плакались
Кто-то произнес магические слова 'критическое исцеление'...
1293H 248M 275V 23724MX 2835C [Эрцо:Хорошее] [кто-то:Умирает] Вых:>
Кто-то мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик кого-то.
Кто-то прекратил следовать за кем-то.
1293H 248M 275V 23724MX 2835C Вых:>
Ваши глаза излечились от ожогов! [пк]
1293H 248M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Фэркли завалила Клериана на землю сокрушающим ударом!
Клериан тяжело ранен и умирает.
см
Южная развилка
Вы находитесь у Южной развилки, на которой пересекаются Южный коридор и
Коридор Смерти. Если идти на север, то можно выйти в центр арены, на запад и
восток тянется коридор смерти, на юг уходит Южный коридор.
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Дух пророка взывает здесь к небесам. (летит)
Чоткий Клериан лежит тут без сознания, сражается с Фэркли! ...магическая аура
Белая сова Фэркли, бесшумно парящая на мягких крыльях стоит здесь, сражается с Клерианом!
Энекла, добрая фея с топором стоит здесь, сражается с Клерианом!
1293H 249M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Энекла ловко выбила торшер из рук Клериана.
Прекрасный удар Энеклы разрубил Клериана пополам.
Клериан мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Клериана.
Дух пророка прекратил следовать за Клерианом.
Дух пророка исчез.
вст
Вы встали.
вст
Вы уже стоите.
вст
Вы уже стоите.
вст
Вы уже стоите.
вст
Вы уже стоите.
пом
Кому именно вы хотите помочь?
пом
Кому именно вы хотите помочь?
пом
Кому именно вы хотите помочь?
пом
Кому именно вы хотите помочь?
[ Ловцы Снов]: Хаас: ++
1293H 250M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
Энекла оскалилась и злобно зарычала. Ррррр!
Энекла ушла на север.
1293H 251M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
[ Ловцы Снов]: Скодли: и правильно
[ Ловцы Снов]: Скодли: грибы
[ Ловцы Снов]: Скодли: готовтесь
Фэркли ушла на север.
1293H 252M 275V 23724MX 2835C Вых:СВЮЗ>
кг !
[ Ловцы Снов]: Эрцо: !
Дэрверон сказал всем: "победили грибцы"
Дэрверон сказал всем: "победили грибцы"