**** Конвертор ANSI-логов в HTML для Sphere of Worlds MUD ****
**** http://akko.com.ua/sow telnet://sow.sin.ru:4000 ****

Легвил приказал вам: 'арена'
Вы вошли на арену.
Вы почувствовали, как уменьшились до привычного размера.
Вы больше не видите невидимых.
Ратрий вошел на арену.
Зорон вошел на арену.
Фергус вошел на арену.
Больг вошел на арену.
Ксандар вошел на арену.
Западный коридор смерти
[ Exits: N S ]
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь.
Больг, Дружащий с топором стоит здесь.
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Больг сказал группе: "хаст"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Фергус произнес магические слова '
ускорение'...
Больг стал двигаться заметно быстрее.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ> арена
Хмм?!?

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ратрий крикнул: "тррам.. траамм.. тарам.... тарам.... Ватаку братья!! Вали их!!!!"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ксандар крикнул: "банзай"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Зорон сказал группе: "хаст"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Глаза Больга налились кровью, он готов убивать!

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ> см
Западный коридор смерти
Вы находитесь в Коридоре Смерти, окружающем центральную площадку арены. Этот
коридор назван так не случайно. Твердый каменный пол, минимум освещения, стены
утыканные шипами - все здесь построено для одной цели, для быстрой и болезненой
смерти.
[ Exits: N S ]
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь.
Больг, Дружащий с топором стоит здесь.
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.
Фергус произнес магические слова 'призвать животное'...

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
освящение'...
Вас окружила сияющая аура.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Зорон сказал группе: "ларж"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Фергус произнес магические слова '
ускорение'...
Зорон стал двигаться заметно быстрее.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
освящение'...
Ксандара окружила сияющая аура.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Больг залпом осушил напиток видения невидимых.
Глаза Больга приобрели золотистый оттенок.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ> гг хаст
Вы сказали группе: "хаст"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Фергус произнес магические слова '
увеличение'...
Зорон увеличился в размерах.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
освящение'...
Больга окружила сияющая аура.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ> гг ларж
Вы сказали группе: "ларж"

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Фергус взял паучье брюшко в левую руку.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Фергус произнес магические слова '
ускорение'...
Вы теперь двигаетесь заметно быстрее.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
благословление'...
Зорон осветился на миг ярким сиянием.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ>
Фергус произнес магические слова '
призвать животное'...
Фергус призвал коня.
Конь теперь следует за Фергусом.

664H 186M 173V 253MX 18C Вых:СЮ>
Ксандар сказал группе: "ускор"

664H 186M 173V 253MX 18C Вых:СЮ> w
Вы не можете идти в этом направлении...

664H 186M 175V 253MX 18C Вых:СЮ> s
Ратрий пришел с севера.
Зорон пришел с севера.
Фергус пришел с севера.
Конь прискакал с севера.
Больг пришел с севера.
Ксандар пришел с севера.
Пересечение коридоров смерти
[ Exits: N E ]
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 174V 253MX 18C Вых:СВ>
Фергус произнес магические слова '
увеличение'...
Вы почувствовали, что стали крупнее.

664H 186M 174V 253MX 18C Вых:СВ> s
Вы не можете идти в этом направлении...

664H 186M 174V 253MX 18C Вых:СВ> e
Ратрий пришел с запада.
Зорон пришел с запада.
Фергус пришел с запада.
Конь прискакал с запада.
Больг пришел с запада.
Ксандар пришел с запада.
Южный коридор смерти
[ Exits: E W ]
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 173V 253MX 18C Вых:ВЗ> e
Ратрий пришел с запада.
Зорон пришел с запада.
Фергус пришел с запада.
Конь прискакал с запада.
Больг пришел с запада.
Ксандар пришел с запада.
Южный коридор смерти
[ Exits: E W ]
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 172V 253MX 18C Вых:ВЗ> e
Ратрий пришел с запада.
Зорон пришел с запада.
Фергус пришел с запада.
Конь прискакал с запада.
Больг пришел с запада.
Ксандар пришел с запада.
Южная развилка
[ Exits: N E S W ]
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СВЮЗ>
Конь прекратил следовать за Фергусом.
Конь теперь следует за вами.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СВЮЗ> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Южный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 170V 253MX 18C Вых:СЮ> сби дальсен
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дальсен'.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ> гру все
Конь принят в вашу группу.

664H 186M 174V 253MX 18C Вых:СЮ> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Южная часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 175V 253MX 18C Вых:СВЮЗ> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Центр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 174V 253MX 18C Вых:СВЮЗv> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Северная часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 173V 253MX 18C Вых:СВЮЗ> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 172V 253MX 18C Вых:СЮ> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Северная развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СВЮЗ> n
Ратрий пришел с юга.
Зорон пришел с юга.
Фергус пришел с юга.
Больг пришел с юга.
Ксандар пришел с юга.
Конь прискакал с юга.
Северный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) Белоснежный конь стоит здесь, наклонив голову.
Наёмник Ксандар, Воин из Ниоткуда Влюбленный в Смерть стоит здесь. ...освящение
Больг, Дружащий с топором стоит здесь. ...освящение
Остроухий Фергус, Лесник-Боевик стоит здесь.
Злодей Зорон, Извечно Поджигающий Берлоги стоит здесь.
Поваренок Ратрий, ленивый и неуклюжий малыш стоит здесь.
Карлик Хаагрн летает здесь. ...освящение
Счастливый Демоден, нашедший Мечту за чертогом смерти летает здесь. ...светящийся шарик...освящение
Древесная гнома Лиоль стоит здесь. ...освящение
Лиоль смертельно рубанула Фергуса.

664H 186M 170V 253MX 18C Вых:СЮ>
Хаагрн завалил Фергуса на землю сокрушающим ударом!

664H 186M 170V 253MX 18C Вых:СЮ>
Хаагрн смертельно хлестнул Фергуса.
Фергус попытался двинуть Лиоль, но промахнулся.
Лиоль БОЛЬНО рубанула Фергуса.
Лиоль БОЛЬНО рубанула Фергуса.
Лиоль БОЛЬНО рубанула Фергуса.

664H 186M 170V 253MX 18C Вых:СЮ> сби даль
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'даль'.

664H 186M 170V 253MX 18C Вых:СЮ>
Демоден завалил Больга на землю сокрушающим ударом!

664H 186M 171V 253MX 18C Вых:СЮ> Спасти Ратрий Фергус Зорон Больг
Но никто не сражается с Ратрием.
Вы героически спасли Фергуса от Хаагрна!

664H 186M 171V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:Великолепное] Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
массовое серьезное исцеление'...

664H 186M 171V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:Великолепное] Вых:СЮ>
Ксандар попытался спасти Фергуса от Лиоль, но у него не получилось.

664H 186M 172V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:Великолепное] Вых:СЮ>
Больг очень сильно рубанул Демодена.
Больг попытался рубануть Демодена, но промахнулся.
Демоден чрезвычайно сильно резанул Больга.
Хаагрн сильно хлестнул вас!
Фергус попытался двинуть Лиоль, но промахнулся.
Лиоль БОЛЬНО рубанула Фергуса.
Прекрасный удар Лиоль разрубил Фергуса пополам.
Фергус мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Фергуса.
Конь прекратил следовать за вами.
Конь исчез.
Вы сильно ткнули Хаагрна.

652H 186M 172V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
массовое серьезное исцеление'...
Вы почувствовали себя полностью здоровым!

664H 186M 174V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Дальсен прилетел с севера.
Лич пришел с севера.

664H 186M 174V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Лиоль вступила в бой на стороне Демодена.
Лиоль смертельно рубанула Больга.

664H 186M 174V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Вы полетели на землю от мощного удара Хаагрна!
Лиоль смертельно рубанула Больга.
Лиоль чрезвычайно сильно рубанула Больга.
Лиоль чрезвычайно сильно рубанула Больга.
Больг очень сильно рубанул Демодена.
Мощный удар Больга оглушил на некоторое время Демодена.
Демоден чрезвычайно сильно резанул Больга.
Хаагрн очень сильно хлестнул вас!
Вы слегка ткнули Хаагрна.

624H 186M 175V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Мьорс прилетел с севера.

626H 186M 176V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Зорон вступил в бой на вашей стороне.
Зорон сильно подстрелил Хаагрна.

626H 186M 176V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Дальсен произнес магические слова '
оковы сознания'...
Ксандар замер на месте, не в силах шевельнуться!
Больг замер на месте, не в силах шевельнуться!
Зорон замер на месте, не в силах шевельнуться!
Вы замерли на месте, не в силах шевельнуться!

626H 186M 176V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Ратрий произнес магические слова '
массовое серьезное исцеление'...
Вы почувствовали себя полностью здоровым!

664H 186M 176V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Мьорс произнес магические слова '
слепота'...

664H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Великолепное] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Лиоль смертельно рубанула Больга.
Лиоль чрезвычайно сильно рубанула Больга.
Лиоль чрезвычайно сильно рубанула Больга.
Демоден чрезвычайно сильно резанул Больга.
Хаагрн очень сильно хлестнул вас!

647H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Демоден завалил Больга на землю сокрушающим ударом!

647H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Лиоль смертельно рубанула Больга.
Лиоль чрезвычайно сильно рубанула Больга.
Лиоль чрезвычайно сильно рубанула Больга.
Демоден чрезвычайно сильно резанул Больга.
Хаагрн очень сильно хлестнул вас!

632H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Вы полетели на землю от мощного удара Хаагрна!

613H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [Хаагрн:О.Хорошее] Вых:СЮ>
Дальсен произнес магические слова '
массовая слепота'...
Ксандар ослеп!
Больг ослеп!
Зорон ослеп!
Вы ослепли!

613H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то произнес магические слова '
критическое исцеление'...

613H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то произнес магические слова '
серьезное исцеление'...

614H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то героически спас кого-то от кого-то!

615H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то очень сильно хлестнул вас!

597H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то завалил кого-то на землю сокрушающим ударом!
Кто-то мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик кого-то.

597H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то очень сильно хлестнул вас!

580H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Вы полетели на землю от мощного удара кого-то!

561H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то очень сильно хлестнул вас!

546H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то произнес магические слова '
слепота'...

548H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то завалил кого-то на землю сокрушающим ударом!

548H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик кого-то.
Кто-то очень сильно хлестнул вас!

531H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Вы полетели на землю от мощного удара кого-то!

513H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик кого-то.
Кто-то очень сильно хлестнул вас!
Вы попытались ткнуть кого-то, но промахнулись.

498H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то крикнул: "о е!"

500H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!

473H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Вы полетели на землю от мощного удара кого-то!

455H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Хорошее] [кто-то:Великолепное] Вых:>
Кто-то очень сильно резанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то очень сильно хлестнул вас!
Вы слегка ткнули кого-то.

333H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Хорошее] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то произнес магические слова '
серьезное исцеление'...
Вы полетели на землю от мощного удара кого-то!

314H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Среднее] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то очень сильно резанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то очень сильно хлестнул вас!
Вы слегка ткнули кого-то.

196H
186M 177V 253MX 18C [Пард:Среднее] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то очень сильно резанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то очень сильно хлестнул вас!
Вы попытались ткнуть кого-то, но промахнулись.

80H 186M 177V 253MX 18C [Пард:О.Плохое] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Вы полетели на землю от мощного удара кого-то!

62H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Ужасное] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то произнес магические слова '
слепота'...

62H 186M 177V 253MX 18C [Пард:Ужасное] [кто-то:О.Хорошее] Вых:>
Кто-то чрезвычайно сильно резанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Кто-то чрезвычайно сильно рубанул вас!
Вы оглушены.
Кто-то смертельно рубанул вас!
Вы тяжело ранены и умираете.
Кто-то захлестал ваc до смерти.
Вы мертвы. R.I.P.