**** Ну, типа, над этой прогой немного попыхтел Ситн ****

**** советую вам использовать шрифты документа ****

Легвил приказал вам: 'арена'

Вы вошли на арену.
Ландор вошел на арену.
Норни вошел на арену.
Талай вошел на арену.
Эриликс вошел на арену.
Северный коридор смерти
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь.
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь.
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь.
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:ВЗ>
Эриликс произнес магические слова '
массовое освящение'...
Эриликса окружила сияющая аура.
Талая окружила сияющая аура.
Норни окружила сияющая аура.
Ландора окружила сияющая аура.
Вас окружила сияющая аура.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:ВЗ> восток
Северный коридор смерти
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:ВЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:ВЗ> восток
Северная развилка
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> восток
Северный коридор смерти
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 216V 581MX 760C Вых:ВЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 216V 581MX 760C Вых:ВЗ> запад
Северная развилка
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> юг
Северный коридор
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СЮ>
Эриликс сказал группе: "нычка"
сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СЮ> юг
Северная часть арены
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> юг
Центр арены
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> юг
Южная часть арены
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> юг
Южный коридор
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СЮ> юг
Южная развилка
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
Эриликс сказал группе: "чармиса"
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> юг
Южный коридор
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 208V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 208V 581MX 760C Вых:СЮ> юг
Южный тупик
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 207V 581MX 760C Вых:С> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 207V 581MX 760C Вых:С> юг
Вы не можете идти в этом направлении...
743H 227M 207V 581MX 760C Вых:С> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 207V 581MX 760C Вых:С> север
Южный коридор
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 206V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 206V 581MX 760C Вых:СЮ> север
Южная развилка
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
743H 227M 205V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 205V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс ушел на юг.
743H 227M 206V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> гг ю
Вы сказали группе: "ю"
743H 227M 206V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Талай ушел на юг.
743H 227M 206V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 207V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 208V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 209V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Эриликс сказал группе: "чармис"
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Эриликс сказал группе: "где"
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 215V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Талай сказал группе: "не будет"
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Талай сказал группе: "время еще не вышло"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Эриликс сказал группе: "бля"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Эриликс сказал группе: "скидываеца"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "время"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Талай пришел с юга.
Безымянное зло пришло с юга.
сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Безымянное зло прекратило следовать за Талаем.
Безымянное зло теперь следует за вами.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
Талай ушел на юг.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> гр все
Безымянное зло принято в вашу группу.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> гр все
Здесь нет больше никого для принятия в группу.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> групп
Имя H М V Позиция Рядом Полет Осв МагАу ВидНе Свет
----------------------------------------------------------------------------------
Маурики
_____ _____ _____ Стоит Д Д Д Н Н Д
Ландор _____ _____ _____ Стоит Д Н Д Н Д Д
Норни _____ _____ _____ Стоит Д Д Д Н Н Н
Талай ____ ____ _____ Стоит Н Н Д Н Н Н
Эриликс _____ ____ _____ Стоит Н Н Д Н Д Д
безымянное зло _____ _____ _____ Стоит Д Н Н Н Н Н
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "стоим"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Норни сказал группе: "они тож стоят"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Илайдж сказал всем: "бой идет не ради славы :)"
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "я рад за них"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "мы голые"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> групп
Имя H М V Позиция Рядом Полет Осв МагАу ВидНе Свет
----------------------------------------------------------------------------------
Маурики
_____ _____ _____ Стоит Д Д Д Н Н Д
Ландор _____ _____ _____ Стоит Д Н Д Н Д Д
Норни _____ _____ _____ Стоит Д Д Д Н Н Н
Талай _____ ____ _____ Стоит Н Н Д Н Н Н
Эриликс _____ ____ _____ Стоит Н Н Д Н Д Д
безымянное зло _____ _____ _____ Стоит Д Н Н Н Н Н
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Дэрлос сказал всем: "а ради бабок"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
Турберн сказал всем: "а ради денег"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "поэтому стоим"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Дэрлос сказал всем: ":)"
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
[ Серый Совет]: Брэнур: какие ?
огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
Супер Бизон Вааргкх стоит здесь. ...освящение
Красный Барон Шинга де Тайрел летает здесь. ...освящение
Хмурый Карлик Дортонт, Убивший В Себе Карапуза летает здесь. ...освящение
Корабельный Кот Крозис летает здесь. ...освящение
Рогатый Дьявол Мэлайс летает здесь. ...освящение
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
Супер Бизон Вааргкх стоит здесь. ...освящение
Красный Барон Шинга де Тайрел летает здесь. ...освящение
Хмурый Карлик Дортонт, Убивший В Себе Карапуза летает здесь. ...освящение
Корабельный Кот Крозис летает здесь. ...освящение
Рогатый Дьявол Мэлайс летает здесь. ...освящение
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Мэлайс прилетел с севера.
Крозис прилетел с севера.
Дортонт прилетел с севера.
Шинга прилетел с севера.
Вааргкх пришел с севера.
Норни попытался рубануть Вааргкха, но он уклонился.
743H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
сбить Дортонт
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
743H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:Великолепное] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Вааргкх запаниковал и попытался убежать!
Вааргкх убежал на юг.
743H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:Великолепное] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт сильно резанул вас!
Вы чрезвычайно сильно резанули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
732H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс пришел с юга.
732H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
слепота'...
Мэлайс ослеп!
732H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни улетел на юг.
733H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
723H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
слепота'...
Крозис ослеп!
723H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Илайдж сказал всем: "харе сник юзать :)"
Ландор попытался завалить Шингу на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
723H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы попытались завалить Дортонта на землю, но он уклонился, и вы упали.
724H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Вааргкх прибежал с юга.
724H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Талай пришел с юга.
724H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
оковы сознания'...
Вааргкх замер на месте, не в силах шевельнуться!
Шинга замер на месте, не в силах шевельнуться!
Крозис замер на месте, не в силах шевельнуться!
Мэлайс замер на месте, не в силах шевельнуться!
724H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни прилетел с юга.
725H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт очень сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Ландор рубанул Шингу.
712H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
712H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт встал на ноги.
712H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт героически спас Вааргкха от Норни!
712H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Норни:Великолепное] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно рубанул Дортонта.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Дортонта.
Дортонт очень сильно резанул Норни.
Вы сильно резанули Дортонта.
Ландор слегка рубанул Шингу.
714H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Норни:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор встал на ноги.
715H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Норни:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни вытолкнул Дортонта из боя!
715H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> вста
Вы встали.
715H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
715H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
слепота'...
715H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Ландор сильно рубанул Шингу.
708H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Биржа
: Лот #209 - 'кожа червячка' продана за 20 монет.
709H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
709H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Мощный удар Норни оглушил на некоторое время Вааргкха.
Мощный удар Норни сбил Вааргкха с ног.
Норни смертельно рубанул Вааргкха.
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Ландор сильно рубанул Шингу.
701H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Биржа
: Лот #778 - 'кожа червячка' продана за 20 монет.
701H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
702H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
702H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни прекратил использовать широкий двуручный топор.
702H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни вооружился одноручным копьем.
Вокруг Норни появился мерцающий магический щит.
702H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни взял обоюдоострый топор с костяной рукояткой в левую руку.
702H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
массовая слепота'...
Вааргкх ослеп!
Шинга ослеп!
Крозис ослеп!
703H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс ушел на юг.
703H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт попытался резануть вас, но вы парировали этот выпад.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Ландор сильно рубанул Шингу.
703H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
703H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
703H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
703H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Биржа
: Лот #1155 - 'кожа червячка' продана за 20 монет.
704H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Ландор сильно рубанул Шингу.
696H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
696H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "уходим талай"
696H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
придержать персону'...
697H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он уклонился.
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он парировал этот выпад.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
687H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
687H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
687H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Талай ушел на юг.
687H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он уклонился.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт попытался резануть вас, но вы парировали этот выпад.
Вы чрезвычайно сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор сильно рубанул Шингу.
689H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор попытался завалить Шингу на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
689H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
689H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
689H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он уклонился.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
681H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Шинга встал на ноги.
682H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Шинга попытался завалить Ландора на землю, но он уклонился, и Шинга упал.
682H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался обезоружить Вааргкха.
682H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он уклонился.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
674H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор встал на ноги.
674H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
675H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
675H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
675H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Вааргкх встал на ноги.
676H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он уклонился.
Норни попытался пырнуть Вааргкха, но он парировал этот выпад.
Норни очень сильно рубанул Вааргкха.
Норни очень сильно рубанул Вааргкха.
Дортонт попытался резануть вас, но вы парировали этот выпад.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
676H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
676H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
676H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
676H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался обезоружить Вааргкха.
677H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Вааргкх запаниковал и попытался убежать!
Вааргкх убежал на запад.
678H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор сильно рубанул Шингу.
667H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Ландор попытался завалить Шингу на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
667H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Шинга встал на ноги.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Шинга попытался завалить Ландора на землю, но он уклонился, и Шинга упал.
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Крозис улетел на восток.
659H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни улетел на запад.
659H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт попытался резануть вас, но вы парировали этот выпад.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга очень сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
660H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Ландор встал на ноги.
снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
Дортонт встал на ноги.
660H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
Дортонт произнес магические слова '
свободная воля'...
660H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
660H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Мэлайс прозрел!
661H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни прилетел с запада.
661H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сокрушил Ландора.
Ландор рубанул Шингу.
650H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни вступил в бой на стороне Ландора.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
650H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Талай пришел с юга.
651H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Мэлайс улетел на юг.
Талай произнес магические слова '
оковы сознания'...
Дортонт замер на месте, не в силах шевельнуться!
651H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Крозис прилетел с востока.
651H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Шингу.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
Мэлайс прилетел с юга.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Мэлайс смертельно огрел Талая.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Ландор попытался завалить Шингу на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
652H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
652H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
653H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс пришел с юга.
653H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
слепота'...
Талай произнес магические слова '
придержать персону'...
Мэлайс замер на месте, не в силах шевельнуться!
653H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Талай очень сильно огрел Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Шингу.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
653H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Агадаш сказал всем: "а скока призовой фонд?"
654H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Шинга встал на ноги.
654H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался обезоружить Шингу.
654H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Шинга завалил Ландора на землю сокрушающим ударом!
654H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Талай сильно огрел Мэлайса.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга очень сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
655H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
слепота'...
656H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
массовая слепота'...
Мэлайс ослеп!
Крозис ослеп!
656H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Плохое] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
656H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Талай очень сильно огрел Мэлайса.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно рубанул Шингу.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга очень сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
657H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Крозис улетел на восток.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Шинга завалил Ландора на землю сокрушающим ударом!
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Илайдж сказал всем: "подъем :)"
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался обезоружить Шингу.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Эриликс ушел на юг.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Талай очень сильно огрел Мэлайса.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно рубанул Шингу.
Норни очень сильно рубанул Шингу.
Вы чрезвычайно сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга очень сильно сокрушил Ландора.
Ландор легонько рубанул Шингу.
659H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ> гг фликай
Вы сказали группе: "фликай"
660H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ> гг талай
Вы сказали группе: "талай"
660H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Дортонта на землю своим сокрушающим ударом!
Эриликс сказал группе: "уходим"
660H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Талай очень сильно огрел Мэлайса.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно пырнул Шингу.
Норни очень сильно рубанул Шингу.
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Вы очень сильно пырнули Дортонта.
Шинга очень сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
Талай запаниковал и попытался убежать!
Талай убежал на запад.
661H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Эриликс пришел с юга.
662H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Шинга прозрел!
662H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался пырнуть Шингу, но он парировал этот выпад.
Норни попытался пырнуть Шингу, но он закрылся щитом.
Норни очень сильно рубанул Шингу.
Дортонт сильно резанул вас!
Вы очень сильно резанули Дортонта.
Дортонт оглушен.
Вы чрезвычайно сильно пырнули Дортонта.
Дортонт оглушен.
Шинга очень сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Эриликс ушел на запад.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Норни попытался обезоружить Шингу.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Ландор встал на ноги.
653H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
653H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Умирает] Вых:СВЮЗ> пн
Вы ударили Дортонта ногой!
Дортонт тяжело ранен и умирает.
Талай пришел с запада.
653H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Дортонт:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Шингу.
Вы чрезвычайно сильно резанули Дортонта.
Дортонт тяжело ранен и умирает.
Выверенным ударом вы вспороли живот Дортонта.
Дортонт мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Дортонта.
Шинга сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
654H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Шингу.
Шинга сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
656H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Шингу на землю сокрушающим ударом!
656H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "мем"
657H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> помо
Вы вступили в бой на стороне Ландора.
Вы очень сильно резанули Шингу.
657H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "атлай"
657H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Вы очень сильно резанули Шингу.
Вы очень сильно пырнули Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Шингу.
Шинга сильно сокрушил Ландора.
Ландор попытался рубануть Шингу, но промахнулся.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ> снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Шингу на землю своим сокрушающим ударом!
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "сидя"
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
придержать персону'...
658H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Вааргкх пришел с севера.
659H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Стрелы Вааргкха веером полетели в сторону врагов.
Вааргкх чрезвычайно сильно подстрелил Талая.
Вааргкх чрезвычайно сильно подстрелил Норни.
Норни потерял способность разговаривать.
Вааргкх смертельно подстрелил безымянное зло.
Вааргкх очень сильно подстрелил Ландора.
Вааргкх очень сильно подстрелил вас!
645H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Дрокар сказал всем: "скока всего денег (в граммах)"
645H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Ужасное] Вых:СВЮЗ>
Безымянное зло попыталось хлестнуть Вааргкха, но промахнулось.
Талай попытался огреть Вааргкха, но промахнулся.
Вы очень сильно резанули Шингу.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Шингу.
Шинга оглушен.
Норни смертельно пырнул Шингу.
Шинга оглушен.
Норни смертельно рубанул Шингу.
Шинга тяжело ранен и умирает.
Ландор сильно рубанул Шингу.
Шинга тяжело ранен и умирает.
645H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Ландор попытался завалить Шингу на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
646H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "бля сидя"
647H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Шинга:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Безымянное зло попыталось хлестнуть Вааргкха, но промахнулось.
Талай попытался огреть Вааргкха, но промахнулся.
Ваш прекрасный выпад разрезал Шингу пополам.
Шинга мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Шинги.
647H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить ваарх
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'ваарх'.
648H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Норни героически спас Талая от Вааргкха!
648H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Вааргкх запаниковал и попытался убежать!
Вааргкх убежал на юг.
649H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить ваар
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'ваар'.
650H 227M 219V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> юг
Южный коридор
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Супер Бизон Вааргкх стоит здесь. ...освящение
650H 227M 218V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
650H 227M 218V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить ваар
Вы завалили Вааргкха на землю своим сокрушающим ударом!
650H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Вы очень сильно резанули Вааргкха.
651H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Норни улетел на юг.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Талай присел отдохнуть.
652H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Вы очень сильно резанули Вааргкха.
653H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Норни прилетел с юга.
653H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Норни вступил в бой на вашей стороне.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
653H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Норни снова обрел способность разговаривать.
654H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
654H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
654H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Среднее] Вых:СЮ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Вы очень сильно резанули Вааргкха.
Вы очень сильно пырнули Вааргкха.
655H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Плохое] Вых:СЮ> снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
655H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Плохое] Вых:СЮ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
655H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Плохое] Вых:СЮ> сбить
Вы завалили Вааргкха на землю своим сокрушающим ударом!
Эриликс пришел с севера.
655H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:О.Плохое] Вых:СЮ>
Свартон сказал всем: "спикса тел"
656H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:О.Плохое] Вых:СЮ>
Ландор пришел с севера.
656H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:О.Плохое] Вых:СЮ>
Ландор попытался рубануть Вааргкха, но промахнулся.
657H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:О.Плохое] Вых:СЮ>
Ландор попытался рубануть Вааргкха, но промахнулся.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Вааргкха.
Вы очень сильно резанули Вааргкха.
657H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Ужасное] Вых:СЮ>
Талай прекратил отдыхать и поднялся на ноги.
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Ужасное] Вых:СЮ>
Талай произнес магические слова '
придержать персону'...
Вааргкх замер на месте, не в силах шевельнуться!
658H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Вааргкх:Ужасное] Вых:СЮ>
Ландор сильно рубанул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Вааргкха.
Вааргкх оглушен.
Норни смертельно рубанул Вааргкха.
Вааргкх оглушен.
Вы чрезвычайно сильно резанули Вааргкха.
Вааргкх тяжело ранен и умирает.
Ландор привлек внимание Вааргкха!
659H 227M 219V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Вааргкх:Умирает] Вых:СЮ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
659H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Вааргкх:Умирает] Вых:СЮ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
659H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Вааргкх:Умирает] Вых:СЮ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южная развилка
Рогатый Дьявол Мэлайс летает здесь. ...слеп...освящение
На юге: Южный тупик
660H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Вааргкх:Умирает] Вых:СЮ>
Ландор сильно рубанул Вааргкха.
Вааргкх тяжело ранен и умирает.
Выверенным ударом Норни вспорол живот Вааргкха.
Вааргкх мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Вааргкха.
661H 227M 217V 581MX 760C Вых:СЮ> север
Южная развилка
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
662H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> убр заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
662H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "с"
одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
662H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
662H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить мэлайс
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'мэлайс'.
662H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
663H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> групп
Имя H М V Позиция Рядом Полет Осв МагАу ВидНе Свет
----------------------------------------------------------------------------------
Маурики ____ _____ ____ Стоит Д Д Д Н Н Д
Ландор ____ _____ _____ Стоит Д Н Д Н Д Д
Норни ____ _____ _____ Стоит Д Д Д Н Н Н
Талай ____ _ _____ Стоит Д Н Д Н Н Н
Эриликс _____ ____ _____ Стоит Д Н Д Н Д Д
безымянное зло ____ _____ _____ Стоит Д Н Н Н Н Н
663H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Вы хотите есть.
Вы хотите пить.
663H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Южный коридор
На востоке: Южный коридор смерти
Корабельный Кот Крозис летает здесь. ...освящение
На юге: Южный коридор
На западе: Южный коридор смерти
663H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Ландор потерял связь.
663H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> восток
Южный коридор смерти
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь (без связи). ...освящение
Корабельный Кот Крозис летает здесь. ...освящение
664H 227M 217V 581MX 760C Вых:ВЗ>
Крозис улетел на запад.
сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
664H 227M 217V 581MX 760C Вых:ВЗ>
Эриликс сказал группе: "в"
664H 227M 217V 581MX 760C Вых:ВЗ> сбить кро
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'кро'.
664H 227M 217V 581MX 760C Вых:ВЗ> запад
Южная развилка
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Губитель Душ Талай, Лютый Мастер Лопаты стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь (без связи). ...освящение
Корабельный Кот Крозис летает здесь. ...освящение
664H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
664H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить кро
Вы завалили Крозиса на землю своим сокрушающим ударом!
664H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Крозис:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор восстановил связь.
664H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Крозис:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
664H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Крозис:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Крозиса.
Крозис очень сильно сокрушил вас!
Крозис очень сильно сокрушил вас!
Крозис очень сильно оцарапал вас!
Вы чрезвычайно сильно резанули Крозиса.
611H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Крозис:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор героически спас вас от Крозиса!
611H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
придержать персону'...
Крозис замер на месте, не в силах шевельнуться!
611H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Крозиса.
Ландор рубанул Крозиса.
611H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Мэлайс прилетел с севера.
612H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Мэлайс чрезвычайно сильно огрел Талая.
Мощный удар Мэлайса оглушил на некоторое время Талая.
612H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
слепота'...
Мэлайс ослеп!
612H 227M 217V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
612H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
612H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> убр заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
612H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
612H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить крозис
Вы завалили Крозиса на землю своим сокрушающим ударом!
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Вы очень сильно резанули Крозиса.
Талай очень сильно огрел Мэлайса.
Мэлайс смертельно огрел Талая.
Мощный удар Мэлайса оглушил на некоторое время Талая.
Мэлайс смертельно огрел Талая.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Крозиса.
Ландор рубанул Крозиса.
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Хорошее] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Крозиса на землю сокрушающим ударом!
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Ярость Крозиса прошла и он стал выглядеть спокойнее.
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
критическое исцеление'...
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни героически спас Талая от Мэлайса!
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Вы очень сильно резанули Крозиса.
Мэлайс чрезвычайно сильно огрел Норни.
Мэлайс смертельно огрел Норни.
Норни очень сильно пырнул Мэлайса.
Норни очень сильно пырнул Мэлайса.
Норни очень сильно рубанул Мэлайса.
Ландор сильно рубанул Крозиса.
612H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс произнес магические слова '
страх'...
Мэлайс запаниковал и попытался убежать!
Мэлайс убежал на север.
613H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Талай присел отдохнуть.
613H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ> спас талай эриликс
Но никто не сражается с Талаем.
Но никто не сражается с Эриликсом.
613H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы очень сильно резанули Крозиса.
Ландор рубанул Крозиса.
613H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
613H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Крозиса на землю своим сокрушающим ударом!
613H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "наман"
613H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Норни улетел на север.
613H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Вы очень сильно резанули Крозиса.
Вы очень сильно пырнули Крозиса.
Ландор сильно рубанул Крозиса.
613H 227M 216V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Ландор завалил Крозиса на землю сокрушающим ударом!
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "не иди"
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Среднее] Вых:СВЮЗ>
Вы очень сильно резанули Крозиса.
Вы очень сильно пырнули Крозиса.
Ландор сильно рубанул Крозиса.
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Плохое] Вых:СВЮЗ> сбить
Вы завалили Крозиса на землю своим сокрушающим ударом!
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Норни прилетел с севера.
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "слепь"
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Норни вступил в бой на стороне Ландора.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
614H 227M 217V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:О.Плохое] Вых:СВЮЗ>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Крозиса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Крозиса.
Вы очень сильно резанули Крозиса.
Вы очень сильно пырнули Крозиса.
Крозис оглушен.
Ландор сильно рубанул Крозиса.
Крозис оглушен.
614H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Норни ловко выбил старую кирку из рук Крозиса.
Кожа Крозиса снова стала обычной.
614H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Талай прекратил отдыхать и поднялся на ноги.
614H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Талай произнес магические слова '
придержать персону'...
Крозис замер на месте, не в силах шевельнуться!
614H 227M 218V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Крозис:Умирает] Вых:СВЮЗ>
Норни смертельно пырнул Крозиса.
Крозис тяжело ранен и умирает.
Выверенным ударом Норни вспорол живот Крозиса.
Крозис мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Крозиса.
615H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Эриликс сказал группе: "догоняй"
615H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ>
Талай присел отдохнуть.
615H 227M 218V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
615H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
615H 227M 216V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> север
Южный коридор
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
615H 227M 215V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
615H 227M 215V 581MX 760C Вых:СЮ> сбить мэлайс
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'мэлайс'.
615H 227M 215V 581MX 760C Вых:СЮ> север
Южная часть арены
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
615H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
615H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить мэлайс
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'мэлайс'.
615H 227M 214V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> север
Центр арены
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
615H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗv>
Эриликс сказал группе: "мэлайса"
сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
615H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> сбить мэлайс
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'мэлайс'.
615H 227M 213V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> север
Северная часть арены
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
615H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
615H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить мэлайс
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'мэлайс'.
615H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Северный коридор
На востоке: Северо-восточный угол арены
На юге: Центр арены
На западе: Северо-западный угол арены
615H 227M 212V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> юг
Центр арены
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
616H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
616H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> огл
Вы огляделись по сторонам и увидели:
На севере: Северная часть арены
На востоке: Восточная часть арены
На юге: Южная часть арены
На западе: Западная часть арены
Внизу: Вход на арену
Корабельный Кот Крозис летает здесь.
Супер Бизон Вааргкх отдыхает здесь.
Грустный Дракончик Гилхад стоит здесь. ...светящийся шарик
Алый Йевод стоит здесь.
Валькирия Раена, Хранительница Ворот в Долину летает здесь.
Высокий эльф Осмонд стоит здесь.
Лесная эльфийка Фарри отдыхает здесь.
Красный Барон Шинга де Тайрел летает здесь.
Хмурый Карлик Дортонт, Убивший В Себе Карапуза отдыхает здесь.
Лесной эльф Ралионд стоит здесь.
Любимый Кроха Айлерон, Белый и Пушистый летает здесь.
Огненный Паладин Айрон, Несокрушимая Защита Братства отдыхает здесь.
Воин Тьмы Хоки, Страж Серых Пределов отдыхает здесь.
Боевая Единица Ринол летает здесь.
Черный Ворон Хейм, Наглый и Подлый стоит здесь.
Ледяной Дракон Кайрон отдыхает здесь.
Пустобрюхий Грибожуй Глоррин стоит здесь.
Ледяная Глыба Трегарт, повелевающий Северными Бурями отдыхает здесь.
Лесной эльф Агиол стоит здесь.
Зубастый Орчище Двайн, Умеющий Готовить Гномов отдыхает здесь.
Человек Илайдж отдыхает здесь.
Дядюшка Лорн, Опытный Хирург Темного Храма отдыхает здесь.
Дикий Зубастик Симаргл, Доброе Чудище отдыхает здесь.
Пещерный мышь Равгот отдыхает здесь. ...светящийся шарик
Голубоглазый Гоблин Элегмо стоит здесь.
Вечно Зулёный Легвил летает здесь.
Бобр Альмера Наглый Грызун отдыхает здесь.
Лысый Мильдор стоит здесь. ...освящение
Наипрекраснейшая Шушони стоит здесь.
Садистка Эльина, Хранительница Легиона Теней стоит здесь.
Хоббит Нарта стоит здесь.
Маленькая Армия Нокс стоит здесь.
Старатель Сорк стоит здесь.
Уври, Хилый но Довольный летает здесь.
Карлик Хидд стоит здесь.
Могильщик Нуар стоит здесь.
616H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> выслед Дортонт
Вы видите след Дортонта, который ведет на запад.
След совсем свежий.
616H 227M 211V 581MX 760C Вых:СВЮЗv> запад
Западная часть арены
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
616H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
616H 227M 210V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> запад
Западный коридор
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
616H 227M 209V 581MX 760C Вых:ВЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
616H 227M 209V 581MX 760C Вых:ВЗ> запад
Западная развилка
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
616H 227M 208V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
616H 227M 208V 581MX 760C Вых:СВЮЗ> запад
Западный коридор
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
616H 227M 207V 581MX 760C Вых:ВЗ> сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
616H 227M 207V 581MX 760C Вых:ВЗ> запад
Западный тупик
(очаровано) Безымянное зло стоит тут.
Железный Лорд Эриликс, Убивающий Словом стоит здесь. ...освящение
Настоящий Индеец Норни, Вострящий Свой Тамогавк летает здесь. ...освящение
Лодочник Ландор, плывущий по течению стоит здесь. ...освящение
Рогатый Дьявол Мэлайс летает здесь. ...слеп...освящение
616H 227M 206V 581MX 760C Вых:В>
Ландор завалил Мэлайса на землю сокрушающим ударом!
617H 227M 206V 581MX 760C Вых:В>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
сбить Дортонт
Вы не видите здесь никого, кто бы мог называться 'дортонт'.
617H 227M 206V 581MX 760C Вых:В>
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Мэлайс очень сильно огрел Ландора.
Ландор сильно рубанул Мэлайса.
617H 227M 206V 581MX 760C Вых:В> сбить мэлайс
Вы завалили Мэлайса на землю своим сокрушающим ударом!
617H 227M 206V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Хорошее] Вых:В>
Эриликс присел отдохнуть.
617H 227M 206V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Хорошее] Вых:В>
Норни попытался обезоружить Мэлайса.
617H 227M 206V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Хорошее] Вых:В>
Вы очень сильно резанули Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Мэлайс сильно огрел Ландора.
Ландор сильно рубанул Мэлайса.
617H 227M 206V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Хорошее] Вых:В>
Ландор попытался завалить Мэлайса на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
617H 227M 207V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Хорошее] Вых:В>
Вы очень сильно резанули Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Мэлайс чрезвычайно сильно огрел Ландора.
Мэлайс очень сильно огрел Ландора.
Ландор слегка рубанул Мэлайса.
618H 227M 207V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Среднее] Вых:В> снять кубик треуг.щит
Вы прекратили использовать кубик для игры в кости.
Вы прекратили использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
618H 227M 207V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Среднее] Вых:В> держ заточ.клык
Вы взяли заточенный клык в левую руку.
618H 227M 207V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Среднее] Вых:В>
[ Серый Совет]: Равгот: а я ведь на них ставил:)
618H 227M 208V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Среднее] Вых:В>
Норни ловко выбил дубину великана из рук Мэлайса.
Мэлайс стал выглядеть слабее.
618H 227M 208V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Среднее] Вых:В>
Вы очень сильно резанули Мэлайса.
Вы очень сильно пырнули Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Мэлайс слегка двинул Ландора.
Мэлайс слегка двинул Ландора.
Ландор рубанул Мэлайса.
618H 227M 208V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Плохое] Вых:В> снять заточ.клык
Вы прекратили использовать заточенный клык.
618H 227M 208V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Плохое] Вых:В> одеть треуг.щит кубик
Вы начали использовать треугольный щит с изображением полумесяца.
Вы взяли кубик для игры в кости в левую руку.
618H 227M 208V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Плохое] Вых:В> сбить
Вы попытались завалить Мэлайса на землю, но он уклонился, и вы упали.
618H 227M 208V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Плохое] Вых:В>
Ландор встал на ноги.
618H 227M 209V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Плохое] Вых:В>
Ландор попытался завалить Мэлайса на землю, но он уклонился, и Ландор упал.
618H 227M 209V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Плохое] Вых:В>
Вы сильно резанули Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Мэлайс слегка двинул Ландора.
Мэлайс слегка двинул Ландора.
Ландор рубанул Мэлайса.
619H 227M 209V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Ужасное] Вых:В>
Мэлайс взял дубину великана в обе руки.
Мэлайс стал выглядеть сильнее.
619H 227M 210V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Ужасное] Вых:В>
Вы попытались резануть Мэлайса, но он парировал ваш выпад.
Норни чрезвычайно сильно пырнул Мэлайса.
Норни чрезвычайно сильно рубанул Мэлайса.
Мэлайс очень сильно огрел Ландора.
Мощный удар Мэлайса оглушил на некоторое время Ландора.
Ландор попытался рубануть Мэлайса, но промахнулся.
619H 227M 210V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Ужасное] Вых:В> вста
Вы встали.
619H 227M 210V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Ужасное] Вых:В> сбить
Вы завалили Мэлайса на землю своим сокрушающим ударом!
Мэлайс оглушен.
619H 227M 210V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Умирает] Вых:В>
Мэлайс прозрел!
619H 227M 210V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Умирает] Вых:В>
[ Серый Совет]: Равгот: хотя бы очкам:)
619H 227M 210V 581MX 760C [Маурики:О.Хорошее] [Ландор:О.Хорошее] [Мэлайс:Умирает] Вых:В>
Вы чрезвычайно сильно резанули Мэлайса.
Мэлайс тяжело ранен и умирает.
Выверенным ударом Норни вспорол живот Мэлайса.
Мэлайс мертв. R.I.P.
Вам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Мэлайса.
**** Тут, типа, кина закончилась ****