****  онвертор ANSI-логов в HTML дл€ Sphere of Worlds MUD ****
**** http://sow.1gb.ru telnet://sow.1gb.ru:4662 ****


—остав команд:

ќплот Ќадежды 1:
Ќиогс - паладин
‘иали€ - маг
Ѕарокл - некромант
«ольф - маг
Ћиорон - друид
Ћиэнт - воин

√елион јль€нс:
Ћитту - следопыт
 ульдр - некромант
якилэль - друид
‘ахар - маг
„арго - паладин
ƒриаргон - воин

≈динорог прекратил следовать за Ћитту.
≈динорог исчез.
Ћитту ушла на арену.
 ульдр ушел на арену.
якилэль ушла на арену.
‘ахар ушел на арену.
¬ы последовали за Ћитту.
ƒриаргон вошел на арену.
¬осточный коридор смерти
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь.
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

756H 372M 235V
1593MX 2761C ¬ых:—ё>

якилэль произнесла магические слова '
массовое ускорение'...
‘ахар стал двигатьс€ заметно быстрее.
якилэль стала двигатьс€ заметно быстрее.
 ульдр стал двигатьс€ заметно быстрее.


Ћитту произнесла магические слова '
каменные стрелы'...
—трелы Ћитту теперь усилены магией земли.


‘ахар произнес магические слова '
массова€ защита'...
¬округ ƒриаргона по€вилс€ мерцающий магический щит.
¬округ ‘ахара по€вилс€ мерцающий магический щит.
¬округ якилэль по€вилс€ мерцающий магический щит.

сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.

колд св€т.обр€
¬ы произнесли магические слова 'св€той обр€д'...
¬ы почувствовали себ€ праведно.
 ульдр осветилс€ на миг €рким си€нием.
Ћитту осветилась на миг €рким си€нием.

756H 337M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—ё>

Ўипа сказал всем: "тб дк нада 23+ зонить"


√рун сказал всем: "[∆елезные ¬оины]:  агнм: крикните в общий маг дк башер 23+ нужны зонить"


якилэль произнесла магические слова 'массова€ сила'...
ƒриаргон стал выгл€деть сильнее.
¬ы почувствовали себ€ сильнее.
‘ахар стал выгл€деть сильнее.
якилэль стала выгл€деть сильнее.
 ульдр стал выгл€деть сильнее.
Ћитту стала выгл€деть сильнее.


Ћитту вз€ла зачарованный лук в обе руки.
—трелы Ћитту теперь усилены магией смерти.


‘ахар произнес магические слова '
истинное зрение'...
√лаза ƒриаргона приобрели золотистый оттенок.
¬ы теперь видите невидимых.
√лаза ‘ахара приобрели золотистый оттенок.
√лаза якилэль приобрели золотистый оттенок.
√лаза  ульдра приобрели золотистый оттенок.
√лаза Ћитту приобрели золотистый оттенок.

огл
¬ы огл€делись по сторонам и увидели:
Ќа севере:
ѕересечение коридоров смерти
Ќа юге: ¬осточный коридор смерти

756H 338M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—ё>
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


якилэль произнесла магические слова '
увеличение'...
якилэль увеличилась в размерах.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


 ульдр произнес магические слова '
астральный щит'...
 ульдра окружило мерцающее розовое си€ние.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту сказала группе: "спам"
вооруж коп
¬ооружитьс€ чем?

держ симв
ƒержать что?

сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту ушла на юг.
¬ы последовали за Ћитту.
¬осточный коридор смерти
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


756H 341M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—ё>

Ћитту ушла на юг.
¬ы последовали за Ћитту.
¬осточна€ развилка
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


якилэль произнесла магические слова '
увеличение'...
ƒриаргон увеличилс€ в размерах.

сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.

Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
¬осточный коридор
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

756H 342M 234V
1593MX 2761C ¬ых:¬«>
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
¬осточна€ часть арены
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.

сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
÷ентр арены
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.

756H 343M 234V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«v>
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападна€ часть арены
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападный коридор
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
сб зольф
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольф'.


Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападна€ развилка
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
√ламурна€  ошка якилэль, √оспожа Ќеподчин€юща€с€ Ќикому летает здесь.
ƒроу  ульдр летает здесь. ...астральный щит
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
(очарована) ”жасающего вида огненна€ воронка стоит тут.
(очарован)  рылатый демон осматривает вас.
«ловредный Ћиэнт летает здесь.
—кучающий ƒомовенок Ћиорон, ∆ивущий без ћечты летает здесь. ...огненный щит
ѕризрак Ќочи «ольф летает здесь.
ƒроу Ѕарокл летает здесь. (невидим)...каменна€ кожа
∆рица ‘иали€, Ќаследница ƒревних  оролей летает здесь.
’оббит Ќиогс стоит здесь.
сб зольф
¬ы завалили «ольфа на землю своим сокрушающим ударом!

756H 344M 233V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон завалил Ѕарокла на землю сокрушающим ударом!
ќгненна€ воронка прин€та в группу Ќиогса.
Ћиэнт завалил  ульдра на землю сокрушающим ударом!


‘ахар произнес магические слова 'сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала ‘иалию.


якилэль произнесла магические слова '
полиморф'...


Ћиорон произнес магические слова '
полиморф'...

756H 345M 234V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту метко подстрелила ‘иалию!
‘иали€ стала выгл€деть слабее.
‘иали€ не смогла удержать призрачный посох и выронила его на землю.


ќчередь команд очищена.


Ћитту ЅќЋ№Ќќ подстрелила ‘иалию.
(47-67)
Ћитту ЅќЋ№Ќќ подстрелила ‘иалию. (47-67)
‘иали€ т€жело ранена и умирает.
Ќевидима€ сила сковала ‘иалию, снижа€ ее реакцию.
“очный выстрел Ћитту оборвал жизнь ‘иалии.
‘иали€ мертва. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик ‘иалии.
Ќиогс чрезвычайно сильно уколол якилэль. (23-32)
якилэль попыталась сокрушить Ќиогса, но он парировал этот выпад.
 ульдр попыталс€ ударить Ћиэнта, но промахнулс€.
Ћиэнт попыталс€ двинуть  ульдра, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть ƒриаргона, но промахнулс€.
ƒриаргон слегка сокрушил Ѕарокла.
( 4- 6)
«ольф попыталс€ огреть вас, но промахнулс€.
¬ы смертельно пырнули «ольфа. (33-46)

756H 346M 235V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ќиогс завалил якилэль на землю сокрушающим ударом!


Ќиогс смертельно уколол якилэль. (33-46)
якилэль попыталась сокрушить Ќиогса, но промахнулась.
 ульдр попыталс€ ударить Ћиэнта, но промахнулс€.
Ћиэнт попыталс€ двинуть  ульдра, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть ƒриаргона, но промахнулс€.
ƒриаргон слегка сокрушил Ѕарокла.
( 4- 6)
«ольф попыталс€ огреть вас, но промахнулс€.
¬ы смертельно пырнули «ольфа. (33-46)

756H 348M 235V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:’орошее] ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы уже стоите.


Ћиэнт завалил  ульдра на землю сокрушающим ударом!
сб зольфм нио
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'зольфм'.
ƒриаргон завалил Ѕарокла на землю сокрушающим ударом!


ќчередь команд очищена.


‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала «ольфа.

756H 348M 235V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту метко подстрелила «ольфа!
Ќевидима€ сила сковала «ольфа, снижа€ его реакцию.

756H 349M 235V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:ќ.ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>
колд молч ни
¬ы произнесли магические слова 'молчание'...

756H 296M 235V 1593MX 2761C [„арго:¬еликолепное] [«ольф:ќ.ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>

Ћиорон произнес магические слова '
землетр€сение'...
«емл€ затр€слась под ногами  ульдра.
«емл€ затр€слась под ногами якилэль.
«емл€ затр€слась под ногами Ћитту.
«емл€ затр€слась под ногами ‘ахара.
«емл€ затр€слась под вашими ногами.
«емл€ затр€слась под ногами ƒриаргона.

657H 296M 235V 1593MX 2761C [„арго:ќ.’орошее] [«ольф:ќ.ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту ќ„≈Ќ№ ЅќЋ№Ќќ подстрелила «ольфа.
(68-98)
«ольф т€жело ранен и умирает.
«ольф начал глупо хихикать.
“очный выстрел Ћитту оборвал жизнь «ольфа.
«ольф мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик «ольфа.
ќгненна€ воронка прекратила следовать за Ќиогсом.
ќгненна€ воронка исчезла.
Ќиогс чрезвычайно сильно уколол якилэль. (23-32)
якилэль попыталась сокрушить Ќиогса, но промахнулась.
 ульдр попыталс€ ударить Ћиэнта, но промахнулс€.
Ћиэнт попыталс€ двинуть  ульдра, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть ƒриаргона, но промахнулс€.
ƒриаргон легонько сокрушил Ѕарокла.
( 1- 3)

657H 296M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

Ќиогс завалил якилэль на землю сокрушающим ударом!


ќчередь команд очищена.

658H 297M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

Ћиорон произнес магические слова '
землетр€сение'...
«емл€ затр€слась под ногами якилэль.
«емл€ затр€слась под ногами  ульдра.
«емл€ затр€слась под ногами ‘ахара.
‘ахар упал и больно ударилс€.
«емл€ затр€слась под вашими ногами.
«емл€ затр€слась под ногами Ћитту.
Ћитту упала и больно ударилась.
«емл€ затр€слась под ногами ƒриаргона.
сб нио
Ќиогс на безопасном рассто€нии от вас.

571H 298M 235V 1593MX 2761C [„арго:ќ.’орошее] [‘ахар:’орошее] [Ћиорон:¬еликолепное] ¬ых:—¬ё«>

¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиорона. (23-32)
ќгненный щит опалил вас!
‘ахар попыталс€ сокрушить Ћиорона, но промахнулс€.
Ћиорон попыталс€ сокрушить ‘ахара, но промахнулс€.
Ќиогс чрезвычайно сильно уколол якилэль. (23-32)
якилэль попыталась сокрушить Ќиогса, но промахнулась.
 ульдр попыталс€ ударить Ћиэнта, но промахнулс€.
Ћиэнт попыталс€ двинуть  ульдра, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть ƒриаргона, но промахнулс€.
ƒриаргон слегка сокрушил Ѕарокла.
( 4- 6)

564H 298M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [‘ахар:’орошее] [Ћиорон:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћиэнт завалил  ульдра на землю сокрушающим ударом!
ƒриаргон завалил Ѕарокла на землю сокрушающим ударом!

565H 298M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [‘ахар:’орошее] [Ћиорон:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>
спас 1 2 €килэль
Ќо никто не сражаетс€ с Ћитту.
¬ы героически спасли  ульдра от Ћиэнта!

566H 299M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:¬еликолепное] ¬ых:—¬ё«>

ќчередь команд очищена.

567H 299M 235V 1593MX 2761C [„арго:ќ.’орошее] [Ћиэнт:¬еликолепное] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту встала на ноги.
Ћиорон произнес магические слова '
землетр€сение'...
«емл€ затр€слась под ногами Ћитту.
«емл€ затр€слась под ногами ‘ахара.
«емл€ затр€слась под ногами ƒриаргона.
«емл€ затр€слась под ногами якилэль.
«емл€ затр€слась под ногами  ульдра.
«емл€ затр€слась под вашими ногами.
¬ы упали и больно ударились.

463H 300M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:¬еликолепное] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту выбыла из бо€.
 ульдр попыталс€ ударить Ћиорона, но промахнулс€.
¬ы попытались пырнуть Ћиэнта, но он закрылс€ щитом.
‘ахар попыталс€ сокрушить Ћиорона, но промахнулс€.
Ћиорон попыталс€ сокрушить ‘ахара, но промахнулс€.
Ќиогс чрезвычайно сильно уколол якилэль. (23-32)
якилэль т€жело ранена и умирает.
Ћиэнт попыталс€ двинуть вас, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть ƒриаргона, но промахнулс€.
ƒриаргон слегка сокрушил Ѕарокла.
( 4- 6)

груп
»м€ H ћ V ѕозици€ –€дом ѕолет —вет Ѕлаг ѕрокл N ќсв
-------------------------------------------------------------------------------------
1 Ћитту ШШ ШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ Ќ Ќ ƒ Ќ 1 Ќ
2  ульдр Ш
ШШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ Ќ ƒ Ќ 2 Ќ
3 якилэль Ш
ШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 3 Ќ
4 ‘ахар ШШ ШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 4 Ќ
5 „арго ШШШ ШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 5 Ќ
6 ƒриаргон ШШШШ ШШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 6 Ќ



‘ахар встал на ноги.


Ќиогс произнес магические слова '
массовое легкое исцеление'...

464H 300M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:¬еликолепное] ¬ых:—¬ё«>

ќчередь команд очищена.

465H 301M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:¬еликолепное] ¬ых:—¬ё«>
груп
»м€ H ћ V ѕозици€ –€дом ѕолет —вет Ѕлаг ѕрокл N ќсв
-------------------------------------------------------------------------------------
1 Ћитту ШШ ШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ Ќ Ќ ƒ Ќ 1 Ќ
2  ульдр Ш
ШШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ Ќ ƒ Ќ 2 Ќ
3 якилэль Ш
ШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 3 Ќ
4 ‘ахар ШШ ШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 4 Ќ
5 „арго ШШШ ШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 5 Ќ
6 ƒриаргон ШШШШ ШШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 6 Ќ


 ульдр попыталс€ ударить Ћиорона, но промахнулс€.
¬ы сильно пырнули Ћиэнта. (11-15)
‘ахар попыталс€ сокрушить Ћиорона, но промахнулс€.
Ћиорон попыталс€ сокрушить ‘ахара, но промахнулс€.
Ќиогс пронзил якилэль насквозь, лишив ее жизни.
якилэль мертва. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик якилэль.
Ћиэнт попыталс€ двинуть вас, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть ƒриаргона, но промахнулс€.
ƒриаргон слегка сокрушил Ѕарокла.
( 4- 6)
Ћитту метко подстрелила Ѕарокла!
Ќеведома€ сила сжала Ѕарокла, и он стал выгл€деть немного меньше.

466H 302M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала Ћиорона.


ƒриаргон завалил Ѕарокла на землю сокрушающим ударом!

467H 302M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ќиогс героически спас Ѕарокла от ƒриаргона!
вст
¬ы встали.

467H 303M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы уже стоите.

468H 303M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>
сбить
¬ы завалили Ћиэнта на землю своим сокрушающим ударом!

468H 303M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

 ульдр попыталс€ ударить Ћиорона, но промахнулс€.
¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)
‘ахар попыталс€ сокрушить Ћиорона, но промахнулс€.
Ћиорон попыталс€ сокрушить ‘ахара, но промахнулс€.
Ќиогс попыталс€ уколоть ƒриаргона, но он парировал этот выпад.
Ћиэнт попыталс€ двинуть вас, но промахнулс€.
Ѕарокл попыталс€ огреть Ћитту, но промахнулс€.
ƒриаргон очень сильно сокрушил Ќиогса.
(16-22)

469H 304M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

ќчередь команд очищена.


Ћиорон прекратил использовать черные четки.


‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала Ћиорона.
Ћиорон замер на месте, не в силах шевельнутьс€!


 ульдр встал на ноги.
[ —оюзники]: якилэль: мд€


 ульдр произнес магические слова 'оковы сознани€'...
Ћиэнт замер на месте, не в силах шевельнутьс€!

469H 304M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>
пгруп поз слеп молч номер слаб
»м€ ѕозици€ —леп ћолч N —лаб
-----------------------------------------------
1 Ћитту —ражаетс€ Ќ Ќ 1 Ќ
2  ульдр —ражаетс€ Ќ Ќ
2 Ќ
4 ‘ахар —ражаетс€ Ќ Ќ 4 Ќ
5 „арго —ражаетс€ Ќ Ќ 5 Ќ
6 ƒриаргон —ражаетс€ Ќ Ќ 6 Ќ

471H 305M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

 рылатый демон чрезвычайно сильно пырнул  ульдра. (23-32)
 рылатый демон чрезвычайно сильно пырнул  ульдра. (23-32)
 ульдр слегка ударил Ћиорона. ( 4- 6)
ќгненный щит опалил  ульдра.
¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)
‘ахар слегка сокрушил Ћиорона. ( 4- 6)
ќгненный щит опалил ‘ахара.
Ќиогс попыталс€ уколоть ƒриаргона, но он закрылс€ щитом.
Ѕарокл попыталс€ огреть Ћитту, но промахнулс€.
ƒриаргон сильно сокрушил Ќиогса.
(11-15)

471H 306M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту запаниковала и попыталась убежать!
Ћитту убежала на восток.


‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала Ћиорона.

472H 306M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћиорон прекратил использовать призрачный щит.


Ћиорон прекратил использовать призрачный посох.
ƒриаргон завалил Ќиогса на землю сокрушающим ударом!


Ћиорон вз€л бастард в обе руки.
Ћиорон осветилс€ на миг €рким си€нием.
√лаза Ћиорона приобрели бирюзовый оттенок.


Ћиорон свернулс€ в клубок, зарычал и через мгновение обернулс€ тигром.


 ульдр произнес магические слова 'оковы сознани€'...
Ќиогс замер на месте, не в силах шевельнутьс€!

к сер
¬ы произнесли магические слова 'серьезное исцеление'...
¬ы почувствовали себ€ чуть-чуть лучше.

527H 284M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

 рылатый демон чрезвычайно сильно пырнул  ульдра. (23-32)
 ульдр оглушен.
¬ыверенным ударом крылатый демон вспорол живот  ульдра.
 ульдр мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик  ульдра.
¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)
‘ахар попыталс€ сокрушить тигра, но промахнулс€.
“игр чрезвычайно сильно ободрал ‘ахара. (23-32)
“игр чрезвычайно сильно ободрал ‘ахара. (23-32)
ƒриаргон очень сильно сокрушил Ќиогса. (16-22)

528H 284M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту пришла с востока.


Ћитту метко подстрелила Ѕарокла!
Ѕарокл ослеп!


‘ахар произнес магические слова 'сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала тигра.
“игр замер на месте, не в силах шевельнутьс€!
“игр оглушен.


Ѕарокл встал на ноги.

528H 285M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ѕарокл произнес магические слова '
оковы сознани€'...
Ћитту замерла на месте, не в силах шевельнутьс€!
ƒриаргон замер на месте, не в силах шевельнутьс€!

529H 285M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы уже стоите.

сбить
¬ы завалили Ћиэнта на землю своим сокрушающим ударом!


Ѕарокл слегка огрел Ћитту. ( 4- 6)
¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)
‘ахар сильно сокрушил тигра. (11-15)
“игр оглушен.
ќгненный щит опалил ‘ахара.

530H 286M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала тигра.
Ћиорон перестал быть тигром и вернулс€ в свой насто€щий облик.
Ћиорон мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Ћиорона.


ќчередь команд очищена.


Ѕарокл произнес магические слова '
оковы сознани€'...

531H 287M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ѕарокл слегка огрел Ћитту. ( 4- 6)
¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)

533H 288M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ќ.’орошее] ¬ых:—¬ё«>

‘ахар вступил в бой на вашей стороне.


‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала Ћиэнта.

533H 288M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ѕарокл произнес магические слова '
оковы сознани€'...
Ћитту замерла на месте, не в силах шевельнутьс€!

534H 289M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы уже стоите.

колд осв.раз лит
¬ы произнесли магические слова 'освободить разум'...
Ћитту снова может двигатьс€.

534H 255M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту запаниковала и попыталась убежать!
Ћитту убежала на юг.

535H 255M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)


‘ахар произнес магические слова 'сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала Ћиэнта.

536H 256M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>
колд осв.раз дри
¬ы произнесли магические слова 'освободить разум'...
ƒриаргон снова может двигатьс€.

537H 222M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон завалил Ќиогса на землю сокрушающим ударом!


¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ћиэнта. (23-32)
ƒриаргон очень сильно сокрушил Ќиогса. (16-22)


Ћитту пришла с юга.
яромар сказал всем: "а тотализатор когда итог подведет? ))"

538H 222M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћиэнт встал на ноги.

538H 222M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту метко подстрелила Ѕарокла!
Ѕарокл мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Ѕарокла.
 рылатый демон прекратил следовать за Ќиогсом.
 рылатый демон исчез.

538H 223M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>

¬ы полетели на землю от мощного удара Ћиэнта!

510H 223M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:’орошее] ¬ых:—¬ё«>
¬ы уже стоите.

‘ахар произнес магические слова '
сфера холода'...
—фера холода ‘ахара окутала Ћиэнта.

511H 223M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

¬ы попытались пырнуть Ћиэнта, но он закрылс€ щитом.
Ћиэнт попыталс€ двинуть вас, но промахнулс€.
ƒриаргон очень сильно сокрушил Ќиогса.
(16-22)

512H 224M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>
look
«ападна€ развилка
¬ы находитесь у «ападной развилки, на которой пересекаютс€ «ападный коридор и
 оридор —мерти. ≈сли идти на восток, то можно выйти в центр арены, на север и юг
т€нетс€ коридор смерти, на запад уходит «ападный коридор.
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь, сражаетс€ с Ќиогсом!
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь, сражаетс€ с Ћиэнтом! ...свет€щийс€ шарик
«ловредный Ћиэнт летает здесь, сражаетс€ с вами!
’оббит Ќиогс сидит здесь, сражаетс€ с ƒриаргоном!

514H 225M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

‘ахар произнес магические слова '
магический импульс'...
ћагический импульс, выпущенный ‘ахаром, достиг Ћиэнта.

514H 225M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон завалил Ќиогса на землю сокрушающим ударом!

515H 226M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

¬ы сильно пырнули Ћиэнта. (11-15)
Ќиогс попыталс€ уколоть ƒриаргона, но он парировал этот выпад.
Ћиэнт попыталс€ двинуть вас, но промахнулс€.
ƒриаргон чрезвычайно сильно сокрушил Ќиогса.
(23-32)


[ —оюзники]:  ульдр: чарго молодец)

516H 227M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту вступила в бой на вашей стороне.
Ћитту смертельно подстрелила Ћиэнта.
(33-46)
Ћиэнт ослеп!


Ћитту метко подстрелила Ћиэнта!
Ћиэнт начал глупо хихикать.
¬ыстрел Ћитту сбил Ћиэнта с ног!

516H 227M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:—реднее] ¬ых:—¬ё«>

‘ахар произнес магические слова '
магический импульс'...
ћагический импульс, выпущенный ‘ахаром, достиг Ћиэнта.

517H 227M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>

Ћитту ЅќЋ№Ќќ подстрелила Ћиэнта.
(47-67)
Ћитту смертельно подстрелила Ћиэнта. (33-46)
Ћитту смертельно подстрелила Ћиэнта. (33-46)
¬ы сильно пырнули Ћиэнта. (11-15)
Ќиогс попыталс€ уколоть ƒриаргона, но он парировал этот выпад.
Ћиэнт попыталс€ двинуть вас, но промахнулс€.
ƒриаргон очень сильно сокрушил Ќиогса.
(16-22)

518H 228M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:”жасное] ¬ых:—¬ё«>

ќчередь команд очищена.

519H 229M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:”жасное] ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы встали.

519H 229M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:”жасное] ¬ых:—¬ё«>
сбить
¬ы завалили Ћиэнта на землю своим сокрушающим ударом!


‘ахар произнес магические слова 'магический импульс'...
ћагический импульс, выпущенный ‘ахаром, достиг Ћиэнта.

520H 230M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [Ћиэнт:”жасное] ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон завалил Ќиогса на землю сокрушающим ударом!


ќчередь команд очищена.


Ћитту смертельно подстрелила Ћиэнта.
(33-46)
Ћиэнт оглушен.
Ћиэнт потер€л способность разговаривать.
Ћитту ЅќЋ№Ќќ подстрелила Ћиэнта. (47-67)
Ћиэнт т€жело ранен и умирает.
“емна€ сила сдавила Ћиэнта.
“очный выстрел Ћитту оборвал жизнь Ћиэнта.
Ћиэнт мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Ћиэнта.
Ќиогс сильно уколол ƒриаргона. (11-15)
ƒриаргон попыталс€ сокрушить Ќиогса, но он парировал этот выпад.

521H
230M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

[ —оюзники]:  ульдр: что срескал)

look
«ападна€ развилка
¬ы находитесь у «ападной развилки, на которой пересекаютс€ «ападный коридор и
 оридор —мерти. ≈сли идти на восток, то можно выйти в центр арены, на север и юг
т€нетс€ коридор смерти, на запад уходит «ападный коридор.
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь, сражаетс€ с Ќиогсом!
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
’оббит Ќиогс сидит здесь, сражаетс€ с ƒриаргоном!
√рамор сказал всем: "а солге денег дали? )"

521H 231M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

Ћитту вступила в бой на стороне ƒриаргона.
Ћитту смертельно подстрелила Ќиогса.
(33-46)

522H 231M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

Ћитту метко подстрелила Ќиогса!
Ќевидима€ сила сковала Ќиогса, снижа€ его реакцию.

522H 232M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>
пгруп поз слеп молч номер слаб
»м€ ѕозици€ —леп ћолч N —лаб
-----------------------------------------------
1 Ћитту —ражаетс€ Ќ Ќ 1 Ќ
4 ‘ахар —тоит Ќ Ќ 4 Ќ
5 „арго —тоит Ќ Ќ 5 Ќ
6 ƒриаргон —ражаетс€ Ќ Ќ 6 Ќ
Ћитту смертельно подстрелила Ќиогса. (33-46)
Ћитту смертельно подстрелила Ќиогса. (33-46)
Ќиогс стал выгл€деть слабее.
Ћитту смертельно подстрелила Ќиогса. (33-46)
Ќиогс средне уколол ƒриаргона. ( 7-10)
ƒриаргон очень сильно сокрушил Ќиогса. (16-22)

523H 232M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>
груп
»м€ H ћ V ѕозици€ –€дом ѕолет —вет Ѕлаг ѕрокл N ќсв
-------------------------------------------------------------------------------------
1 Ћитту ШШ ШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ Ќ Ќ ƒ Ќ 1 Ќ
4 ‘ахар ШШ Ш ШШШШШ —тоит ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 4 Ќ
5 „арго ШШШ ШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 5 Ќ
6 ƒриаргон ШШШШ ШШШШШ ШШШШШ —ражаетс€ ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 6 Ќ

524H 233M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

‘ахар вступил в бой на стороне ƒриаргона.

вст
¬ы уже стоите.

встать
¬ы уже стоите.

помочь
¬ы вступили в бой на стороне ƒриаргона.
¬ы чрезвычайно сильно пырнули Ќиогса. (23-32)

524H 233M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [ƒриаргон:ќ.’орошее] [Ќиогс:ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы уже стоите.

525H 233M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [ƒриаргон:ќ.’орошее] [Ќиогс:ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>
сбить
¬ы завалили Ќиогса на землю своим сокрушающим ударом!

525H 233M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [ƒриаргон:ќ.’орошее] [Ќиогс:ќ.ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>

‘ахар произнес магические слова '
магический импульс'...
ћагический импульс, выпущенный ‘ахаром, достиг Ќиогса.

look
«ападна€ развилка
¬ы находитесь у «ападной развилки, на которой пересекаютс€ «ападный коридор и
 оридор —мерти. ≈сли идти на восток, то можно выйти в центр арены, на север и юг
т€нетс€ коридор смерти, на запад уходит «ападный коридор.
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь, сражаетс€ с Ќиогсом!
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь, сражаетс€ с Ќиогсом!
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь, сражаетс€ с Ќиогсом! ...свет€щийс€ шарик
’оббит Ќиогс сидит здесь, сражаетс€ с ƒриаргоном!

525H 234M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [ƒриаргон:ќ.’орошее] [Ќиогс:ќ.ѕлохое] ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон завалил Ќиогса на землю сокрушающим ударом!

525H 234M 235V 1593MX 2761C [„арго:’орошее] [ƒриаргон:ќ.’орошее] [Ќиогс:”жасное] ¬ых:—¬ё«>

¬ы очень сильно пырнули Ќиогса. (16-22)
Ћитту смертельно подстрелила Ќиогса. (33-46)
Ќиогс оглушен.
Ћитту ЅќЋ№Ќќ подстрелила Ќиогса. (47-67)
Ќиогс т€жело ранен и умирает.
“очный выстрел Ћитту оборвал жизнь Ќиогса.
Ќиогс мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик Ќиогса.

526H 234M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>
look
«ападна€ развилка
¬ы находитесь у «ападной развилки, на которой пересекаютс€ «ападный коридор и
 оридор —мерти. ≈сли идти на восток, то можно выйти в центр арены, на север и юг
т€нетс€ коридор смерти, на запад уходит «ападный коридор.
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.
ѕожиратель трупов ƒриаргон, ни стыда, ни совести летает здесь.
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик

527H
235M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>
вст
¬ы уже стоите.

530H 237M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

[ —оюзники]: якилэль: есть ?


ƒэрверон сказал всем: "результат тот же"

531H 238M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

533H 239M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>
сг да
[ —оюзники]: „арго: да


ƒриаргон улетел на запад.

груп
»м€ H ћ V ѕозици€ –€дом ѕолет —вет Ѕлаг ѕрокл N ќсв
-------------------------------------------------------------------------------------
1 Ћитту ШШ ШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ Ќ Ќ ƒ Ќ 1 Ќ
4 ‘ахар ШШ Ш ШШШШШ —тоит ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 4 Ќ
5 „арго ШШШ ШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ 5 Ќ
6 ƒриаргон ШШШШ ШШШШШ ШШШШ —тоит Ќ ƒ ƒ ƒ Ќ 6 Ќ

534H 240M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон прилетел с запада.

535H 241M 235V 1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

ƒриаргон улетел на восток.


[ —оюзники]: якилэль: ура


Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападный коридор
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

536H
241M 234V 1593MX 2761C ¬ых:¬«>

Ћитту ушла на запад.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападный тупик
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

536H 242M 234V
1593MX 2761C ¬ых:¬>

[ —оюзники]: якилэль: грац нас

537H 242M 235V 1593MX 2761C ¬ых:¬>

Ћитту ушла на восток.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападный коридор
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

537H 242M 234V
1593MX 2761C ¬ых:¬«>

Ћитту ушла на восток.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападна€ развилка
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

538H 243M 233V
1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

Ћитту ушла на восток.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападный коридор
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

538H 243M 232V
1593MX 2761C ¬ых:¬«>

Ћитту ушла на восток.
¬ы последовали за Ћитту.
«ападна€ часть арены
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

538H 243M 231V
1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«>

Ћитту ушла на восток.
¬ы последовали за Ћитту.
÷ентр арены
Ќочной эльф ‘ахар летает здесь. ...свет€щийс€ шарик
яркое солнышко Ћитту, Ћучик света в “емном ÷арстве стоит здесь.

538H 243M 230V
1593MX 2761C ¬ых:—¬ё«v>

Ћитту ушла вниз.
¬ы последовали за Ћитту.
¬ход на арену