****  онвертор ANSI-логов в HTML дл€ Sphere of Worlds MUD ****
**** http://sow.1gb.ru telnet://sow.1gb.ru:4662 ****


—остав команд:

Ѕерлога:
—олга - маг
јэли - некромант
јзэйн - некромант
–етшана - некромант
√рамор - следопыт
ћильма - воин

ќрден „ести 1:
–ахаш - паладин
 имер - некромант
Ќарред - варвар
÷ушка - маг
–ибыц - следопыт
јшукрам - воин

–ахаш ушел на арену.
 имер ушел на арену.
¬ы последовали за –ахашем.
÷ушка вошла на арену.
 то-то вошел на арену.
јшукрам вошел на арену.
¬осточный коридор смерти
[ Exits: N S ]
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь.
’оббит –ахаш летает здесь.
692H 205M 194V 1314MX 1C ¬ых:—ё>

÷ушка произнесла магические слова '
призвать стихию'...
÷ушка призвала смертельный вихрь.
—мертельный вихрь теперь следует за ÷ушкой.

јшукрам залпом осушил напиток видени€ невидимых.
√лаза јшукрама приобрели золотистый оттенок.

 имер прекратил использовать непосто€нность.
 имер вз€л кост€ную палочку в левую руку.

 имер произнес магические слова '
подн€ть нежить'...

“укас сказал всем: "€ мута баюсь"

—мертельный вихрь прекратил следовать за ÷ушкой.
—мертельный вихрь теперь следует за –ахашем.

јшукрам полностью сосредоточилс€ на ведении бо€!
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

–ахаш произнес магические слова '
осв€щение'...
 имера окружила си€юща€ аура.
клич
¬ы издали воинственный клич, от которого содрогнулс€ воздух!
 лич воодушевил вас и придал уверенности в собственных силах.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-12:0 ¬ых:—ё>

÷ушка сказала группе: "ну"
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:59 ¬ых:—ё>

÷ушка произнесла магические слова '
истинное зрение'...
√лаза ÷ушки приобрели золотистый оттенок.
¬ы теперь видите невидимых.
√лаза  имера приобрели золотистый оттенок.
√лаза –ахаша приобрели золотистый оттенок.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:57 ¬ых:—ё>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
 имер вз€л непосто€нность в левую руку.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:56 ¬ых:—ё>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

—мертельный вихрь прин€т в группу –ахаша.

ћаэса сказала всем: ":)) давайте пабеждайте € на вас л€м паставил ващета :–"

–ахаш продел кольцо в виде совы в нос.
–ахаш медленно растворилс€ в воздухе.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:55 ¬ых:—ё>

÷ушка сказала группе: "гр"

 имер произнес магические слова 'астральный щит'...
–ахаша окружило мерцающее розовое си€ние.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:54 ¬ых:—ё>

÷ушка произнесла магические слова '
видеть невидимое'...
√лаза смертельного вихр€ приобрели золотистый оттенок.

¬ы последовали за –ахашем.
ѕересечение коридоров смерти
[ Exits: N W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:52 ¬ых:—«>
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:51 ¬ых:—«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
÷ушка произнесла магические слова '
огненный щит'...
¬округ  имера по€вилс€ пылающий огненный щит.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
[ —оюзники]: ’еон: солга чемпион!
¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор смерти
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:49 ¬ых:¬«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор смерти
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:49 ¬ых:¬«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:48 ¬ых:¬«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
ёжна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:48 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:47 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
ƒриаргон сказал всем: "на какой?"
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:47 ¬ых:—ё>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:46 ¬ых:—ё>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:46 ¬ых:—¬ё«>

“укас сказал всем: "30% сам знаешь куда"
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:45 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:44 ¬ых:—¬ё«>

¬ы последовали за –ахашем.
÷ентр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:44 ¬ых:—¬ё«v>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
—еверна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:43 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:43 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:42 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:41 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
÷ентр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:41 ¬ых:—¬ё«v>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:40 ¬ых:—¬ё«v>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
«ападна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:40 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:39 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:39 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:38 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
«ападный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:38 ¬ых:¬«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:37 ¬ых:¬«>

¬ы последовали за –ахашем.
«ападна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:37 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:35 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:34 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

–ахаш пригнулс€ и внимательно осмотрел землю.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:33 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

ќчередь команд очищена.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:32 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
«ападный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
Ѕиржа: Ћот #628 - 'колечко с изумрудом' таймер: 31314, цена: 25000
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:30 ¬ых:¬«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:28 ¬ых:¬«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
«ападна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:28 ¬ых:—¬ё«>

¬ы последовали за –ахашем.
«ападный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:28 ¬ых:¬«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:27 ¬ых:¬«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
«ападный тупик
[ Exits: E ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:27 ¬ых:¬>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:26 ¬ых:¬>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
«ападный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:25 ¬ых:¬«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

ќчередь команд очищена.

¬ы последовали за –ахашем.
«ападна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:24 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:23 ¬ых:—¬ё«>

¬ы последовали за –ахашем.
«ападный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:23 ¬ых:¬«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
¬ы последовали за –ахашем.
«ападна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:22 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:21 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
÷ентр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:21 ¬ых:—¬ё«v>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:20 ¬ых:—¬ё«v>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
¬осточна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:19 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

Ѕиржа: Ћот #628 - 'колечко с изумрудом' продано за 25000 монет.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:18 ¬ых:—¬ё«>

ќчередь команд очищена.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:17 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
ёго-восточный угол арены
[ Exits: N W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:17 ¬ых:—«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:16 ¬ых:—«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:16 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:14 ¬ых:—ё>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:13 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)...астральный щит
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:12 ¬ых:—ё>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
ћерцающее розовое си€ние вокруг –ахаша в один миг исчезло.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
ёжный тупик
[ Exits: N ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:10 ¬ых:—>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:9 ¬ых:—>

 имер мрачно ухмыльнулс€.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор
[ Exits: N S ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:9 ¬ых:—ё>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:8 ¬ых:—ё>

¬ы последовали за –ахашем.
ёжна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:8 ¬ых:—¬ё«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор смерти
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
692H 205M 191V 1314MX 1C клич-11:8 ¬ых:¬«>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

¬ы последовали за –ахашем.
ёжный коридор смерти
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 191V 1314MX 1C клич-11:7 ¬ых:¬«>
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:5 ¬ых:¬«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
ѕересечение коридоров смерти
[ Exits: N W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:5 ¬ых:—«>

ќчередь команд очищена.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:5 ¬ых:—«>

¬ы последовали за –ахашем.
¬осточный коридор смерти
[ Exits: N S ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:4 ¬ых:—ё>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.

¬ы последовали за –ахашем.
¬осточный коридор смерти
[ Exits: N S ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:4 ¬ых:—ё>
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:3 ¬ых:—ё>
¬ы последовали за –ахашем.
¬осточна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение...огненный щит
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:3 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 192V 1314MX 1C клич-11:2 ¬ых:—¬ё«>
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:1 ¬ых:—¬ё«>

ќгненный щит вокруг  имера в один миг пропал.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-11:1 ¬ых:—¬ё«>
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
¬ы последовали за –ахашем.
¬осточный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
ќбессиленый —трелок –ибыц, ѕотер€вший Ќадежду на Ѕудущее летает здесь. (невидим)
Ѕл€шка ÷ушка летает здесь. ...огненный щит
’итрый  обольд  имер летает здесь. ...осв€щение
’оббит –ахаш летает здесь. (невидим)
(очарован)  ост€ной дух летает тут, дико завыва€.
«елена€ ћилашка ћильма стоит здесь.
’оббит √рамор летает здесь.
ќхристый  обольд јзэйн летает здесь.
¬себесцветна€ Ѕезм€тежность јэли летает здесь.
Ќочной эльф —олга летает здесь.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-11:1 ¬ых:¬«>

ћильма завалила  имера на землю сокрушающим ударом!
–ибыц метко подстрелил ћильму!
Ќеведома€ сила сжала ћильму, и она стала выгл€деть немного меньше.
втис аэли
¬ы ЅќЋ№Ќќ рубанули јэли. (47-67)
јэли произнесла магические слова 'оковы сознани€'...
јшукрам замер на месте, не в силах шевельнутьс€!
¬ы замерли на месте, не в силах шевельнутьс€!
 имер замер на месте, не в силах шевельнутьс€!
–ахаш замер на месте, не в силах шевельнутьс€!
692H 205M 193V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [јэли:ќ.’орошее] клич-11:1 ¬ых:¬«>

÷ушка произнесла магические слова '
слово равновеси€'...
¬ы больше не видите невидимых.
—ила сжимавша€ ћильму исчезла, и она снова стала обычного размера.
—трелы √рамора утратили силу магии земли.
ѕолупрозрачна€ бела€ аура вокруг јзэйна исчезла.
ѕолупрозрачна€ бела€ аура вокруг јэли исчезла.
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [јэли:ќ.’орошее] клич-11:0 ¬ых:¬«>

—олга попыталс€ огреть ÷ушку, но промахнулс€.
јзэйн попыталс€ сокрушить ÷ушку, но промахнулс€.
 ост€ной дух смертельно ободрал ÷ушку. (33-46)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
 ост€ной дух чрезвычайно сильно ободрал ÷ушку. (23-32)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
÷ушка очень сильно огрела јэли. (16-22)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул јэли. (47-67)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул јэли. (47-67)
јэли сильно сокрушила вас! (11-15)
 то-то попыталс€ подстрелить ћильму, но она закрылась щитом.
 то-то чрезвычайно сильно подстрелил ћильму.
(23-32)
 то-то чрезвычайно сильно подстрелил ћильму. (23-32)
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
681H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јэли:’орошее] клич-11:0 ¬ых:¬«>

јзэйн произнес магические слова '
оковы сознани€'...
682H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јэли:’орошее] клич-10:59 ¬ых:¬«>

јэли произнесла магические слова '
оковы тьмы'...
“емна€ сила сдавила смертельный вихрь.
“емна€ сила сдавила ÷ушку.
“емна€ сила сдавила вас.
“емна€ сила сдавила  имера.
—олга попыталс€ огреть ÷ушку, но промахнулс€.
јзэйн попыталс€ сокрушить ÷ушку, но промахнулс€.
 ост€ной дух чрезвычайно сильно ободрал ÷ушку. (23-32)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
 ост€ной дух смертельно ободрал ÷ушку. (33-46)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
÷ушка чрезвычайно сильно огрела јэли. (23-32)
—мертельный вихрь смертельно хлестнул јэли. (33-46)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул јэли. (47-67)
јэли средне сокрушила вас! ( 7-10)
 то-то чрезвычайно сильно подстрелил ћильму. (23-32)
 то-то смертельно подстрелил ћильму. (33-46)
 то-то смертельно подстрелил ћильму. (33-46)
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
673H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јэли:ѕлохое] клич-10:58 ¬ых:¬«>

–етшана пришла с востока.
674H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јэли:ѕлохое] клич-10:57 ¬ых:¬«>

јзэйн произнес магические слова '
оковы сознани€'...
 то-то замер на месте, не в силах шевельнутьс€!

÷ушка произнесла магические слова 'придержать любого'...
√рамор отступил из ближнего бо€.

–етшана произнесла магические слова '
оковы сознани€'...
674H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јэли:ѕлохое] клич-10:56 ¬ых:¬«>

ћильма попыталась ударить кого-то ногой, но промахнулась.
675H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јэли:ѕлохое] клич-10:56 ¬ых:¬«>

—олга произнес магические слова '
разноцветные брызги'...
—олга обрызгал ÷ушку, причин€€ ей невыносимую боль.
—олга попыталс€ огреть ÷ушку, но промахнулс€.
јзэйн попыталс€ сокрушить ÷ушку, но промахнулс€.
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил ÷ушку. (23-32)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил ÷ушку. (23-32)
√рамор очень сильно подстрелил ÷ушку. (16-22)
 ост€ной дух смертельно ободрал ÷ушку. (33-46)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
 ост€ной дух смертельно ободрал ÷ушку. (33-46)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
÷ушка чрезвычайно сильно огрела јэли. (23-32)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул јэли. (47-67)
јэли оглушена.
—мертельный вихрь захлестал јэли до смерти.
јэли мертва. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик јэли.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
675H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:55 ¬ых:¬«>

÷ушка произнесла магические слова '
радужный луч'...
Ћуч фиолетового цвета попал пр€мо в лицо јзэйну.
Ћуч синего цвета попал пр€мо в лицо –етшане.
Ћуч голубого цвета попал пр€мо в лицо —олге.
—олга замер на месте, не в силах шевельнутьс€!
Ћуч красного цвета попал пр€мо в лицо √рамору.
Ћуч оранжевого цвета попал пр€мо в лицо ћильме.
ћильма ослепла!
Ћуч зеленого цвета попал пр€мо в лицо кост€ному духу.
 ост€ной дух отравлен.
676H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:54 ¬ых:¬«>

√рамор метко подстрелил ÷ушку!

–етшана произнесла магические слова '
оковы сознани€'...
јшукрам замер на месте, не в силах шевельнутьс€!
÷ушка замерла на месте, не в силах шевельнутьс€!
 ост€ной дух забилс€ в судорогах.

—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул –етшану. (47-67)
–етшана слегка сокрушила ÷ушку. ( 4- 6)
ќгненный щит опалил –етшану.
јзэйн слегка сокрушил ÷ушку. ( 4- 6)
ќгненный щит опалил јзэйна.
√рамор очень сильно подстрелил ÷ушку. (16-22)
√рамор очень сильно подстрелил ÷ушку. (16-22)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил ÷ушку. (23-32)
 ост€ной дух смертельно ободрал ÷ушку. (33-46)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
 ост€ной дух чрезвычайно сильно ободрал ÷ушку. (23-32)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
677H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:53 ¬ых:¬«>

јзэйн произнес магические слова '
истощить жизнь'...
јзэйн истощил жизненные силы  имера.
677H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:52 ¬ых:¬«>

ћильма завалила  имера на землю сокрушающим ударом!

 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
678H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:51 ¬ых:¬«>

–етшана произнесла магические слова '
оковы тьмы'...
“емна€ сила сдавила смертельный вихрь.
“емна€ сила сдавила вас.

—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул –етшану. (47-67)
–етшана слегка сокрушила ÷ушку. ( 4- 6)
ќгненный щит опалил –етшану.
јзэйн легонько сокрушил ÷ушку. ( 1- 3)
ќгненный щит опалил јзэйна.
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил ÷ушку. (23-32)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил ÷ушку. (23-32)
 ост€ной дух чрезвычайно сильно ободрал ÷ушку. (23-32)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
 ост€ной дух чрезвычайно сильно ободрал ÷ушку. (23-32)
ќгненный щит опалил кост€ного духа.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
679H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:50 ¬ых:¬«>

јзэйн произнес магические слова '
вред'...
¬ред јзэйна причинил смертельную боль ÷ушке.

√рамор метко подстрелил ÷ушку!
679H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:49 ¬ых:¬«>

 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
680H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:49 ¬ых:¬«>

–етшана произнесла магические слова '
истощить жизнь'...
–етшана истощила жизненные силы ÷ушки.
÷ушка оглушена.

—мертельный вихрь ќ„≈Ќ№ ЅќЋ№Ќќ хлестнул –етшану.
(68-98)
–етшана средне сокрушила ÷ушку. ( 7-10)
÷ушка оглушена.
ќгненный щит опалил –етшану.
јзэйн слегка сокрушил ÷ушку. ( 4- 6)
÷ушка оглушена.
ќгненный щит опалил јзэйна.
√рамор смертельно подстрелил ÷ушку. (33-46)
÷ушка т€жело ранена и умирает.
“очный выстрел √рамора оборвал жизнь ÷ушки.
÷ушка мертва. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик ÷ушки.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
680H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:48 ¬ых:¬«>

ћильма завалила  имера на землю сокрушающим ударом!
681H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:47 ¬ых:¬«>

 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
681H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:46 ¬ых:¬«>

 ост€ной дух вступил в бой на стороне –етшаны.
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
 то-то произнес магические слова '
свободна€ вол€'...
јшукрам снова может двигатьс€.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.
682H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:46 ¬ых:¬«>

јшукрам завалил –етшану на землю сокрушающим ударом!
втис аэли
¬ы не видите никого с таким именем.
пн аэли
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'аэли'.

ќчередь команд очищена.

јшукрам Ќ≈¬џЌќ—»ћќ ЅќЋ№Ќќ рубанул –етшану. (99-144)
 ост€ной дух чрезвычайно сильно ободрал смертельный вихрь.(23-32)
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
—мертельный вихрь попыталс€ хлестнуть –етшану, но промахнулс€.
–етшана попыталась сокрушить смертельный вихрь, но промахнулась.
 то-то чрезвычайно сильно подстрелил ћильму. (23-32)
 то-то чрезвычайно сильно подстрелил ћильму. (23-32)
 то-то смертельно подстрелил ћильму. (33-46)
Ќеведома€ сила сжала ћильму, и она стала выгл€деть немного меньше.
 имер попыталс€ сокрушить ћильму, но промахнулс€.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула  имера. (23-32)
пн азэйн
¬ы ударили јзэйна ногой!
689H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:45 ¬ых:¬«>

—олга вступил в бой на стороне –етшаны.
√рамор метко подстрелил  имера!
690H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:44 ¬ых:¬«>

—олга произнес магические слова '
разноцветные брызги'...
—олга обрызгал  имера, причин€€ ему невыносимую боль.
 ост€ной дух забилс€ в судорогах.

 то-то героически спас  имера от ћильмы!
690H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:43 ¬ых:¬«>

 то-то произнес магические слова '
критическое исцеление'...

јзэйн произнес магические слова '
придержать персону'...
¬ы замерли на месте, не в силах шевельнутьс€!
јзэйн слегка сокрушил вас! ( 4- 6)
јшукрам ЅќЋ№Ќќ рубанул –етшану. (47-67)
–етшана оглушена.
 ост€ной дух попыталс€ ободрать смертельный вихрь, но промахнулс€.
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
—мертельный вихрь захлестал –етшану до смерти.
–етшана мертва. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик –етшаны.
 имер средне сокрушил √рамора. ( 7-10)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но он уклонилс€.
686H 205M 194V
1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:43 ¬ых:¬«>

ћильма завалила кого-то на землю сокрушающим ударом!
686H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:42 ¬ых:¬«>

—олга произнес магические слова '
разноцветные брызги'...
—олга обрызгал  имера, причин€€ ему невыносимую боль.
 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
687H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:41 ¬ых:¬«>

јшукрам героически спас  имера от √рамора!

 то-то завалил јзэйна на землю сокрушающим ударом!
687H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ќ.’орошее] клич-10:40 ¬ых:¬«>

 то-то ЅќЋ№Ќќ резанул јзэйна. (47-67)
јзэйн легонько сокрушил вас! ( 1- 3)
јшукрам ќ„≈Ќ№ ЅќЋ№Ќќ рубанул √рамора. (68-98)
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
—мертельный вихрь смертельно хлестнул кост€ного духа.(33-46)
—мертельный вихрь смертельно хлестнул кост€ного духа.(33-46)
ћильма смертельно рубанула кого-то. (33-46)
684H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:’орошее] клич-10:40 ¬ых:¬«>

√рамор запаниковал и попыталс€ убежать!
√рамор убежал на восток.
—олга произнес магические слова '
разноцветные брызги'...
—олга обрызгал  имера, причин€€ ему невыносимую боль.
 имер оглушен.
 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:’орошее] клич-10:39 ¬ых:¬«>

 то-то ЅќЋ№Ќќ резанул јзэйна. (47-67)
—олга попыталс€ огреть  имера, но промахнулс€.
јзэйн легонько сокрушил вас! ( 1- 3)
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
—мертельный вихрь смертельно хлестнул кост€ного духа.(33-46)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул кост€ного духа. (47-67)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но он уклонилс€.
685H 205M 194V
1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:’орошее] клич-10:38 ¬ых:¬«>

ћильма попыталась завалить кого-то на землю, но он уклонилс€, и ћильма упала.
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:’орошее] клич-10:37 ¬ых:¬«>

—олга произнес магические слова '
разноцветные брызги'...
—олга обрызгал  имера, причин€€ ему невыносимую боль.
 имер мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик  имера.
 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
686H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:’орошее] клич-10:36 ¬ых:¬«>

√рамор прилетел с востока.

 то-то ЅќЋ№Ќќ резанул јзэйна. (47-67)
јзэйн легонько сокрушил вас! ( 1- 3)
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул кост€ного духа. (47-67)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул кост€ного духа. (47-67)
ћильма чрезвычайно сильно рубанула кого-то. (23-32)
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:—реднее] клич-10:35 ¬ых:¬«>

 то-то завалил јзэйна на землю сокрушающим ударом!
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:—реднее] клич-10:35 ¬ых:¬«>

 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
686H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:—реднее] клич-10:34 ¬ых:¬«>

јшукрам завалил —олгу на землю сокрушающим ударом!
√рамор вступил в бой на стороне кост€ного духа.
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)

√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
—олга попыталс€ огреть јшукрама, но промахнулс€.
јшукрам Ќ≈¬џЌќ—»ћќ ЅќЋ№Ќќ рубанул —олгу. (99-144)
 то-то ЅќЋ№Ќќ резанул јзэйна. (47-67)
јзэйн легонько сокрушил вас! ( 1- 3)
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
—мертельный вихрь смертельно хлестнул кост€ного духа.(33-46)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул кост€ного духа. (47-67)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но промахнулась.
684H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ѕлохое] клич-10:33 ¬ых:¬«>

√рамор метко подстрелил смертельный вихрь!
684H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ѕлохое] клич-10:32 ¬ых:¬«>

ћильма встала на ноги.
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ѕлохое] клич-10:32 ¬ых:¬«>

ћильма попыталась завалить кого-то на землю, но он уклонилс€, и ћильма упала.

 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ѕлохое] клич-10:31 ¬ых:¬«>

 то-то прекратил использовать зачарованный лук.
686H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:ѕлохое] клич-10:31 ¬ых:¬«>

√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
—олга попыталс€ огреть јшукрама, но промахнулс€.
јшукрам Ќ≈¬џЌќ—»ћќ ЅќЋ№Ќќ рубанул —олгу. (99-144)
 то-то ЅќЋ№Ќќ резанул јзэйна. (47-67)
јзэйн легонько сокрушил вас! ( 1- 3)
 ост€ной дух ЅќЋ№Ќќ ободрал смертельный вихрь. (47-67)
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул кост€ного духа. (47-67)
—мертельный вихрь смертельно хлестнул кост€ного духа.(33-46)
 то-то сильно двинул ћильму. (11-15)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но он уклонилс€.
684H 205M 194V
1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:”жасное] клич-10:30 ¬ых:¬«>

 то-то завалил јзэйна на землю сокрушающим ударом!
јзэйн оглушен.
684H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:”мирает] клич-10:30 ¬ых:¬«>

ќчередь команд очищена.
685H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [јзэйн:”мирает] клич-10:29 ¬ых:¬«>

 ост€ной дух забилс€ в судорогах.

√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
√рамор чрезвычайно сильно подстрелил смертельный вихрь.(23-32)
—олга попыталс€ огреть јшукрама, но промахнулс€.
јшукрам смертельно рубанул —олгу. (33-46)
—олга т€жело ранен и умирает.
ѕрекрасный выпад кого-то разрезал јзэйна пополам.
јзэйн мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик јзэйна.
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
 ост€ной дух смертельно ободрал смертельный вихрь.(33-46)
—мертельный вихрь попыталс€ хлестнуть кост€ного духа, но промахнулс€.
—мертельный вихрь ЅќЋ№Ќќ хлестнул кост€ного духа. (47-67)
 ост€ной дух оглушен.
 то-то сильно двинул ћильму.
(11-15)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но он уклонилс€.
686H 205M 194V
1314MX 1C клич-10:28 ¬ых:¬«>

√рамор запаниковал и попыталс€ убежать!
686H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:27 ¬ых:¬«>
спасти кимер
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'кимер'.

ћильма встала на ноги.

ќчередь команд очищена.
спасти кимер
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'кимер'.
ћильма завалила кого-то на землю сокрушающим ударом!
 ост€ной дух забилс€ в судорогах.
 ост€ной дух т€жело ранен и умирает.
687H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:26 ¬ых:¬«>
пом
¬ы вступили в бой на стороне смертельного вихр€.
¬ы попытались рубануть √рамора, но он уклонилс€.
687H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:ќ.’орошее] [√рамор:—реднее] клич-10:26 ¬ых:¬«>

¬ы ЅќЋ№Ќќ рубанули √рамора. (47-67)
¬ы смертельно рубанули √рамора. (33-46)
¬ы смертельно резанули √рамора. (33-46)
¬ы смертельно резанули √рамора. (33-46)
ѕрекрасный удар јшукрама разрубил —олгу пополам.
—олга мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик —олги.
—мертельный вихрь захлестал кост€ного духа до смерти.
 ост€ной дух мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик кост€ного духа.
 то-то попыталс€ двинуть ћильму, но промахнулс€.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула кого-то. (23-32)
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [√рамор:”жасное] клич-10:25 ¬ых:¬«>

 то-то залпом осушил напиток видени€ невидимых.
спасти кимер
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'кимер'.
√рамор запаниковал и попыталс€ убежать!
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [√рамор:”жасное] клич-10:24 ¬ых:¬«>

јшукрам завалил √рамора на землю сокрушающим ударом!
√рамор оглушен.
пом
¬ы уже сражаетесь.
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [√рамор:”мирает] клич-10:24 ¬ых:¬«>

ћильма прозрела!
look
¬осточный коридор
¬ы находитесь в ¬осточном коридоре арены, увод€щем подальше от центра, в
котором обычно происход€т схватки. —тены этого коридора выгл€д€т довольно
мрачно, а на полу иногда встречаютс€ засохшие лужи крови.
[ Exits: E W ]
’оббит √рамор лежит тут без сознани€, сражаетс€ с вами!
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь, сражаетс€ с √рамором!
«елена€ ћилашка ћильма стоит здесь, сражаетс€ с кем-то!

ѕрекрасный удар јшукрама разрубил √рамора пополам.
√рамор мертв. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик √рамора.
 то-то попыталс€ двинуть ћильму, но промахнулс€.
ћильма чрезвычайно сильно рубанула кого-то. (23-32)
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:23 ¬ых:¬«>
пн гра
¬ы не видите здесь никого, кто бы мог называтьс€ 'гра'.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:21 ¬ых:¬«>

 то-то завалил ћильму на землю сокрушающим ударом!
втис гра
¬ы не видите никого с таким именем.

 то-то смертельно резанул ћильму. (33-46)
 то-то попыталс€ двинуть ћильму, но промахнулс€.
ћильма попыталась рубануть кого-то, но промахнулась.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:20 ¬ых:¬«>
пн ми
ћильма уже сражаетс€ в ближнем бою с кем-то.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:19 ¬ых:¬«>

 то-то захихикал над ћильмой.
втис ми
¬ы ЅќЋ№Ќќ рубанули ћильму. (47-67)
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:ќ.’орошее] [ћильма:’орошее] клич-10:18 ¬ых:¬«>

¬ы смертельно рубанули ћильму. (33-46)
¬ы смертельно резанули ћильму. (33-46)
 то-то смертельно резанул ћильму. (33-46)
 то-то сильно двинул ћильму. (11-15)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но он уклонилс€.
692H 205M 194V
1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:ќ.’орошее] [ћильма:—реднее] клич-10:18 ¬ых:¬«>
ярость »ллогерда
¬ы дико захохотали и оскалились. ярость охватила вас.
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:ќ.’орошее] [ћильма:—реднее] клич-10:16 ¬ых:¬«>

 то-то ласково поцеловал ћильму.
 то-то героически спас кого-то от ћильмы!
јшукрам сказал группе: "зивать"
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:—реднее] клич-10:16 ¬ых:¬«>

¬ы ЅќЋ№Ќќ рубанули ћильму. (47-67)
¬ы смертельно резанули ћильму. (33-46)
¬ы смертельно резанули ћильму. (33-46)
 то-то смертельно резанул ћильму. (33-46)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но он парировал этот выпад.
692H 205M 194V
1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:—реднее] клич-10:15 ¬ых:¬«>

÷ушка сказала группе: "шота бред"
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:—реднее] клич-10:14 ¬ых:¬«>

 то-то попыталс€ двинуть ћильму, но промахнулс€.
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:—реднее] клич-10:13 ¬ых:¬«>

 то-то вз€л зачарованный лук в обе руки.

¬ы смертельно рубанули ћильму. (33-46)
¬ы смертельно рубанули ћильму. (33-46)
¬ы смертельно резанули ћильму. (33-46)
¬ы смертельно резанули ћильму. (33-46)
 то-то смертельно резанул ћильму. (33-46)
ћильма попыталась рубануть кого-то, но промахнулась.
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:ќ.ѕлохое] клич-10:13 ¬ых:¬«>

јшукрам сказал группе: "уху"
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:ќ.ѕлохое] клич-10:12 ¬ых:¬«>

 то-то завалил ћильму на землю сокрушающим ударом!
692H 205M 194V 1314MX 1C [Ќарред:¬еликолепное] [кто-то:¬еликолепное] [ћильма:ќ.ѕлохое] клич-10:11 ¬ых:¬«>

 то-то ЅќЋ№Ќќ подстрелил ћильму. (47-67)
ћильма стала выгл€деть слабее.
 то-то ЅќЋ№Ќќ подстрелил ћильму.
(47-67)
 то-то смертельно подстрелил ћильму. (33-46)
ћильма оглушена.
¬ы ќ„≈Ќ№ ЅќЋ№Ќќ рубанули ћильму. (68-98)
ћильма т€жело ранена и умирает.
¬аш прекрасный выпад разрезал ћильму пополам.
ћильма мертва. R.I.P.
¬ам стало не по себе, когда вы услышали предсмертный крик ћильмы.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:10 ¬ых:¬«>

÷ушка сказала группе: "убьете?"
look
¬осточный коридор
¬ы находитесь в ¬осточном коридоре арены, увод€щем подальше от центра, в
котором обычно происход€т схватки. —тены этого коридора выгл€д€т довольно
мрачно, а на полу иногда встречаютс€ засохшие лужи крови.
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:9 ¬ых:¬«>

 то-то захихикал.
look
¬осточный коридор
¬ы находитесь в ¬осточном коридоре арены, увод€щем подальше от центра, в
котором обычно происход€т схватки. —тены этого коридора выгл€д€т довольно
мрачно, а на полу иногда встречаютс€ засохшие лужи крови.
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:7 ¬ых:¬«>

¬аше сознание про€снилось, вы успокоились.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:6 ¬ых:¬«>

Ѕиржа: Ћот #629 - 'шлем с золотой насечкой' таймер: 30841, цена: 1000
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:5 ¬ых:¬«>

–ахаш сказал группе: "да им убивать нечем"

–ахаш сказал группе: "чо там не €сного"
гр
»м€ H ћ V ѕозици€ –€дом ѕолет Ќев —вет —леп ¬ним
----------------------------------------------------------------------------------
–ахаш
ШШШШШ ШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ ƒ ƒ Ќ Ќ
 имер Ш
ШШШ ШШШ ќтдыхает Ќ ƒ Ќ ƒ Ќ ƒ
Ќарред ШШШШШ ШШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ Ќ ƒ Ќ Ќ
÷ушка Ш
ШШ ШШ —тоит Ќ ƒ Ќ ƒ Ќ ƒ
–ибыц ШШШШ ШШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ ƒ Ќ Ќ Ќ
јшукрам ШШШШШ ШШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ Ќ ƒ Ќ ƒ
смертельный вихрь Ш ШШШШШ ШШШШШ —тоит ƒ ƒ Ќ Ќ Ќ Ќ
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:1 ¬ых:¬«>

Ѕиржа: Ћот #636 - 'манускрипт контрол€' таймер: 1727, цена: 5000
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-10:0 ¬ых:¬«>

ћаэса сказала всем: "в итоге кароче"
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:59 ¬ых:¬«>

“емна€ сила давивша€ на смертельный вихрь исчезла.
“емна€ сила давивша€ на вас исчезла.

–ахаш сказал группе: "убили конечно"

692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:58 ¬ых:¬«>
гг у них дамаги нету
¬ы сказали группе: "у них дамаги нету"
look
¬осточный коридор
¬ы находитесь в ¬осточном коридоре арены, увод€щем подальше от центра, в
котором обычно происход€т схватки. —тены этого коридора выгл€д€т довольно
мрачно, а на полу иногда встречаютс€ засохшие лужи крови.
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:56 ¬ых:¬«>

ћаэса сказала всем: "кто там побеждает?)"

¬ы последовали за кем-то.
¬осточна€ развилка
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-9:56 ¬ых:—¬ё«>

¬ы последовали за кем-то.
¬осточный коридор
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-9:55 ¬ых:¬«>

Ѕиржа: Ћот #639 - 'голубой лепесток' таймер: 11193, цена: 1200
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:54 ¬ых:¬«>
look
¬осточный коридор
¬ы находитесь в ¬осточном коридоре арены, увод€щем подальше от центра, в
котором обычно происход€т схватки. —тены этого коридора выгл€д€т довольно
мрачно, а на полу иногда встречаютс€ засохшие лужи крови.
[ Exits: E W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.

692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:53 ¬ых:¬«>

 имер сказал всем: "моск зачот)"

¬ы последовали за кем-то.
¬осточна€ часть арены
[ Exits: N E S W ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-9:53 ¬ых:—¬ё«>

¬ы последовали за кем-то.
÷ентр арены
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 193V 1314MX 1C клич-9:51 ¬ых:—¬ё«v>

јэли сказала всем: ")"
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:50 ¬ых:—¬ё«v>
look
÷ентр арены
¬ы находитесь в центре площадки, пол которой покрыт песком. ѕесок здесь
наскозь пропитан запахом смерти, который прекрасно чувствуетс€ как обон€нием,
так и каким-то шестым чувством. Ќа этой площадке прошло столько боев, что
описать их не хватит никакой книги.
[ Exits: N E S W D ]
(очарован) —мертельный вихрь несетс€ тут. (летит)
¬олосатое „удовище јшукрам, ¬ечно »щущее —умрак летает здесь.
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:45 ¬ых:—¬ё«v>

јшукрам сказал всем: "моск 2 зачота)"
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:44 ¬ых:—¬ё«v>

јэли сказала всем: "мне бы твой стаф )"
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:42 ¬ых:—¬ё«v>
ж п
—одержание журнала:
24 но€ 21:15 :
јэли сказала всем: "мне бы твой стаф )"
24 но€ 21:15 : јшукрам сказал всем: "моск 2 зачота)"
24 но€ 21:15 : јэли сказала всем: ")"
24 но€ 21:15 :  имер сказал всем: "моск зачот)"
24 но€ 21:15 : ћаэса сказала всем: "кто там побеждает?)"
24 но€ 21:15 : ћаэса сказала всем: "в итоге кароче"
24 но€ 21:13 : “укас сказал всем: "30% сам знаешь куда"
24 но€ 21:13 : ƒриаргон сказал всем: "на какой?"
24 но€ 21:13 : ћаэса сказала всем: ":)) давайте пабеждайте € на вас л€м паставил ващета :–"
24 но€ 21:13 : “укас сказал всем: "€ мута баюсь"
24 но€ 21:13 : “укас сказал всем: "кирур саме знаете кито"
24 но€ 21:12 : ћаэса сказала всем: "градус давай парви их!"
24 но€ 21:12 : јшукрам сказал всем: "пасиба кэр"
24 но€ 21:12 : якилэль сказала всем: "как то не оч пральна"
24 но€ 21:12 : ћаэса сказала всем: "ечли чо"
24 но€ 21:12 : –ибыц сказал всем: "ты ваще проспал!"
24 но€ 21:12 : якилэль сказала всем: "касты не зар€дились"
24 но€ 21:12 : ћаэса сказала всем: "€ за ла"
24 но€ 21:12 : –ибыц сказал всем: "тсс!!!"
24 но€ 21:11 : ћаэса сказала всем: "ой лольные составы )))))))"
24 но€ 21:11 : јзэйн сказал всем: "азэйн тащит =))))"
[ - показать следующую страницу, <к> - закончить показ]
к

692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:40 ¬ых:—¬ё«v>

–ахаш сказал группе: "пусть объ€в€т"
692H 205M 194V 1314MX 1C клич-9:39 ¬ых:—¬ё«v>

ƒэрверон сказал всем: "победило ќ„1"

¬ы последовали за кем-то.
¬ход на арену